avatar-img

語言學習筆記

15公開內容

主要是印尼文,也會有一些其他的語言

反正亂亂學

據說,學一種語言,就是多得到一個靈魂;那我已經有好幾個了

全部內容
免費與付費
最新發佈優先
avatar-avatar
葉綠舒
小時候媽媽總是把吐司麵包叫做「sho-pan」,就在想,為什麼吐司麵包要叫做「sho-pan」呢? 「pan」是麵包,這我沒疑問;因為「sho」聽起來很像台語的「俗」(便宜),所以我就想,一定是因為吐司麵包是麵包店裡最便宜的麵包,所以才叫做「sho-pan」。 哈哈,這一錯就是50年...
Thumbnail
avatar-avatar
葉綠舒
發佈於
用Duolingo學威爾斯語的我,一直很納悶為什麼有「ti」與「chi」,但是他們都是「你」。 直到我買了這本書...任督二脈打通了!
Thumbnail
5/5Simple Welsh
謝謝老師分享!很有趣的AI及您的興趣!!
avatar-avatar
葉綠舒
第一次看到印尼文的「速食」這個詞,我就覺得很奇怪,因為我以為會是 makanan(食物)cepat(快),結果卻是 makanan cepat saji。 為什麼多了一個字呢?
Thumbnail
👍👍
avatar-avatar
葉綠舒
用Duolingo學外文的問題是,Duolingo不解釋文法。 最近學愛爾蘭文,發現怎麼姊妹可以拼成dheirfiúr,也可以拼成deirfiúr;然後兒子也是可以拼成mac或mhac。 問了ChatGPT的愛爾蘭文AI,才知道有所謂的lenition與eclipsis
Thumbnail
老師您學的語言好多啊~~~
avatar-avatar
葉綠舒
印尼語的tempat tidur是床鋪, 但是印尼語的ranjang也是床的意思 所以,這兩個詞到底有什麼不同呢?
Thumbnail
avatar-avatar
葉綠舒
你知道「WC」這兩個字是什麼意思嗎? 為什麼廁所叫做「WC」? 「WC」真的是「Water Closet」的意思嗎?
Thumbnail
感謝老師分享!長知識了!我還是口頭會說:去WC!
avatar-avatar
葉綠舒
pengemudi 跟 sopir都是「開車的人」的意思,不過,這兩個字還是有差別的喔。
Thumbnail
avatar-avatar
葉綠舒
印尼語的soal 與 pertanyaan 都是「問題」(question)的意思,那麼它們的用法有什麼分別呢? 一個是用在正式的場合(如考試),另一個則是比較一般的狀況。
Thumbnail
avatar-avatar
葉綠舒
最近學到兩個字,用google翻譯都翻成especially:apalagi 與 terutama 當然就去請教一下印尼語AI老師,來看看老師的解釋!
Thumbnail
老師真的好多劇情梗圖!
avatar-avatar
葉綠舒
學印尼語,會先學到hati-hati,是「小心」(careful) 的意思。 hati是「心」,印尼語裡面其實也有不少疊字。 最近學到了terliti,也是「小心」的意思。 這兩個字有什麼不同呢?
Thumbnail
謝謝老師分享,老師的梗圖好多劇照!