
允禟。圖片作者:ChatGPT
在台灣網路世界裡,你可能見過這些神秘的詞:
「林北」、「夏夕夏景」、「3Q」
你以為是打錯字?其實這些字的背後,是一句句地道的台語。「林北」是「你老爸」(恁父)的自稱;「夏夕夏景」聽起來,正是「卸世卸眾」,意指丟臉丟到爆炸。
這些看似亂碼的拼寫,其實是台灣人獨特的語言創造力:
我們用漢字、注音、英文,混搭出自己語言的拼音系統。
不依賴官方、不求規範,只求——你看得懂我在說什麼。
但是,這種「自己發明拼音系統」的事,其實清朝的一位皇子早就做過了。
他叫允禟(1683-1726),是康熙的第九子,他發明了一套用拉丁字母拼寫滿語的系統, 被稱為「西洋密碼字」。
他不是要寫詩,也不是耍帥——
他想要創造一個能記錄語音、保護訊息、傳遞語意的文字系統。
只是,他做得太早,也太聰明,最後反而被雍正貼上「圖謀不軌」的標籤,被囚禁、慘死。
而今天,我們寫下「林北」、「夏夕夏景」,沒人抓你,還會幫你按讚。想想允禟——他可能就是我們這些台語火星文創作者的祖師爺。
十八世紀初,允禟在紫禁城內設計的「西洋密碼字」, 是一套基於拉丁字母的語音書寫系統。 他不是單純把滿文字母轉寫成拉丁字母, 而是觀察滿語(或宮廷漢語)語音後,將每一個發音拆解為基本音素, 再為這些音素指定相對應的拉丁字母,進而拼出句子。
他的書寫方式看似像密碼,其實是一套超前時代的拼音文字系統, 既能讀,也能寫,還能藏起來不被外人看懂——可說是語音學與密碼學的結合體。
而這種「發明自己的拼音系統」的精神,在三百年後的台灣仍然活著, 只是換了個樣貌。
當台灣人寫下「母湯」、「促咪」、「阿寄來甲奔」、「鵝熱嘎A答擠」、「3Q」, 把注音、羅馬字、數字和繁體中文全部拚在一起, 讓語言從國語的正音解放,回到「我怎麼說,就怎麼寫」的自由狀態。
允禟,或許沒想過,幾百年後的民間語言創作, 會跟他當年在書房裡偷偷拼音的舉動,有這麼強烈的共鳴。
而我們,也應該重新認識他,給他一個遲來的掌聲;因為在當時根本沒有國際音標(IPA)、沒有Unicode、音韻學教科書,什麼工具都沒有!
他得自己聽自己講的語音,然後自己設計怎麼對應到拉丁字母。
允禟要解決三個大問題:
- 音素切分:哪些音要分開標、哪些音可以合併?
- 字母分配:用什麼拉丁字母來代表滿語特有的音?
- 寫法規則:怎麼樣標得簡單又不會讓人誤解?
簡單講,允禟在沒有任何現代語言學訓練的情況下,自己做出了一套跨文字系統的「語音到字母」對照表。這在現代語言學裡叫做「音素式轉寫」(phonemic transcription):根據實際語音單位設計對應字母,而不是直接照字型轉。

允禟。圖片作者:ChatGPT
舉個例子,就像我們要寫「現採」的台語(hiān bán),但是我們寫成「ㄏㄣˇㄇㄢˋ」,乍看之下以為是拼出中文,但其實是拼台語。
而且,我們只是拼一兩個字、一個詞,允禟可是要建立一套完整的轉寫系統喔。
就算放在今天,這件事也已經夠難了,放在18世紀簡直就是——人類智慧的奇蹟。
但是,在當時的政治環境,他的「西洋密碼字」不但沒有得到賞識,反而成為他的「二十八條大罪」之一。
只能幫他嘆~生不逢時啊。
參考文獻:
王冕森(2021)。允禟西洋密碼字檔案初探。《清史研究》,2021(5),35-45。