EP 21 我的漫畫分鏡讓人看不懂!?從分鏡「看不懂」到看懂的5個發現|從零學畫720天了!|新手漫畫家演進史 | 阿維の學畫日記|Wabi 阿維
上一集跟大家分享我初步完成了編劇和分鏡,接下來的計劃就是給姐姐看過,聽聽看別人的意見,然後再做一點修改,分鏡應該就沒問題了吧!
結果得到的反饋是「看不懂」!(被重擊!)
我原本以為可能得到的建議是「這裡不太順、那裡跳太快」之類的,結果⋯⋯真的是出乎我的意料之外!
接下來的6週,我就拼命地大修分鏡圖,先修改了最初的兩話內容,修改後的分鏡和原本真的差很多,和姐姐也來回討論了好幾次,最後終於讓他看懂了!(喔耶~)
接下來就跟大家分享一下這段期間我的5個發現,如果你也剛開始畫漫畫,也許會有點幫助!
我當初一畫完分鏡的時候,真的覺得自己畫得不錯,但結果是別人完全看不懂,完全不知道自己的認知偏差到這種程度!
因為新手沒辦法獲得專業編輯或漫畫家的意見,但至少要給身邊的親朋好友看一下!
真心推薦指數:5顆星!
我當初看漫畫教學書的時候,作者很常說「用畫面說故事」,「能用畫面說話,就不要用文字」,我覺得講得很有道理,於是我就刻意減少文字,但我又拿捏不好,結果反而讓讀者搞不清楚我到底想講什麼。
大家應該很常看到這種「方形對話框」,直接介紹主角姓名、年齡、職業的文字,或是世界觀說明、內心聲音等等,比起直接用外在事件或對話讓讀者了解劇情,這種文字的效果更快,可以讓篇幅縮短、加快故事節奏!
所以我原來想用一整個事件、長達5頁的內容,透過對話和行動來說明主角和父親之間的衝突,但後來改成透過主角內心回想的方式、不到2頁的內容,結果我姐反而說好讀多了!
雖然漫畫是以圖畫為主,但是我發現文字也不能太簡略,當頁面沒有圖畫時,文字也必須發揮劇情推進的功能,讀者如果看不懂就全都白搭;當然如果說明文字太多,不管交代地多清楚,讀者也是讀不下去,所以文字不能太多、也不能太少,結論就是「分鏡超難的」!
我發現分鏡是一個獨立的語言,只要有一個地方的文法弄錯或單字拼錯,就可能造成讀者負面的觀感。
與其說我要畫出一個好分鏡,不如說我要如何避免畫出不好的分鏡,所以我後來再把之前看分鏡書的閱讀筆記拿出來,逐條檢視有沒有我沒做到的項目。
例如,3格以內要有背景,沒有符合就補背景,改好了再換下一條;又例如,避免所有畫格都是平視,所以要適時地加入俯視或仰視的鏡頭,避免畫面過於單調,就這樣一條一條地改下去。
由於分鏡要考慮到的東西真的太多了,所以我花超多時間這樣逐條檢視,才發現自己原本真的考慮地太少了了,但經過這樣扎扎實實地修改一輪之後,我姐就說我改得不錯了!我才總算有點了解這個語言!
之後再跟大家分享我的分鏡檢視清單!
我覺得在繪圖軟體裡面畫完分鏡之後,把圖片匯出更能夠看出問題,然後我會用紅筆在圖片上快速標記要修改的地方,甚至重新組合成一張大圖片,能夠更全面地檢視,然後再重回繪圖軟體實際修改,改好再匯出,不斷重複這樣的流程。
由於我是第一次畫分鏡,為了能夠獲得姐姐的建議,還有網友的建議,我刻意把分鏡畫得精確一點,人物的表情、肢體動作和背景都畫得清楚一點,這樣對於能給我意見的讀者來說,閱讀的負擔比較低,我給我姐的第一個版本真的非常粗糙,確實會讓人有點不太想看吧!
雖然花得時間比較多,但這也是我第一次研究分鏡,做得精確一點也比較容易看到問題點,而且也能同時練習畫表情和人體動態,也一邊確認角色設計!
以上就是我這段時間研究分鏡的5個發現,老實說當我姐跟我說,看不懂我的分鏡的時候,我內心就想,「我果然沒有畫畫的天份!」
後來我回去看抖抖村的影片,村長說,大師和小白的第1稿都一樣渣,區別不過是「大師會修改到第100稿」。
所以沒關係,就算我可能沒有畫漫畫的天賦,但我有「整理分鏡檢視清單」的天份,我就一條一條項目一直改下去就好了!
接下來我的計畫是把前兩話的分鏡修改好之後,就開始從第一話的第一頁畫線稿,開始研究完稿的流程,如果可以再一邊修改第三話的分鏡,沒意外的話,那我們就下次見囉!