埋下一份春天的日照 偶爾澆上少許的水
長出嬌小枇杷的時刻 請你忘了吧
MV說明欄翻譯
敬啟
我家的附近長出了枇杷果。老師最近是否安好呢?
我是在星期二中午從圖書館回來的路上看到枇杷的,那是鮮橘色的、圓圓的果實。雖然隔著籬笆無法靠近,但綠葉中的橘色若隱若現、吸引了我的注意。那時我正好在讀北原白秋的「桐之花」,垂下視線,便彷彿預先合謀似的,書上枇杷的文字映入眼中。那是這樣的短歌:
枇杷の木に黄なる枇杷の実かがやくとわれ驚きて飛びくつがへる
(枇杷樹上黃色的枇杷閃耀,令我驚訝到彈起)
「飛びくつがへる」似乎有彈到整個人翻轉的意思,雖然我沒有像那樣彈起來,但像是將眼前的枇杷果實與書頁上嚴肅的文字相互對照的同時感到莫名愉快,又像是由我的手掌將文字和世界淺淺的相繫一樣,我有著這樣的感慨。淺白的說,我覺得這是命運。於是,我便想以枇杷為契機寫一首詩。
我正在想像。丘陵下方有一間小小的房子,已經長大成人的我,和某人住在那裏。五月的午後,我們一同站在廚房,從窗戶眺望結出橙色果實的枇杷樹。因為窗戶開著,一定漫著怡人的香氣吧。我雖然不知道枇杷的氣味是如何,但那一定是有如甘醇蜂蜜一般的香味。我們被幸福的時間所包裹。然而,我卻知道幸福是有終點的。就算心永不分離,肉體的分離總會到來。這是無法持續到永遠的幸福。我想像著那人和我分別後,獨自生活的樣子。那時的我,會很希望能被遺忘。
請保重身體。
謹致。
碎碎念
庭院裡的枇杷樹
在日本許多地方有著「枇杷樹種在院子裡會觸霉頭」的迷信,關於其由來有各方說法。
- 枇杷樹原本有犧牲之樹「身代わりの木」的傳說。據說家人罹患重病時,將枇杷樹作為病人的替身砍斷,就能將家人從病魔的手中救回。雖然枇杷樹犧牲自己立下大功,卻也因此和惡靈、大病之類的不良印象掛了勾,無辜的枇杷樹就這樣背上了莫須有的罪名。
- 枇杷果實營養豐富又有藥效,能夠止咳化痰,治療感冒,如果大家都在庭院裡種植枇杷的話,不小心感冒時就沒有人要去買藥了,所以藥商為了拯救生意,便放出風聲,讓枇杷樹成為不祥的象徵——有類似這樣的陰謀論,莫名喜歡。
- 枇杷樹可以長得很高大,茂密的葉子會投射寬廣的陰影,如果在庭院中種植的話會導致家屋採光不良,而在古時候那個極度仰賴陽光作為照明來源的年代,日照不足對精神和身體都特別容易會有不良影響——個人認為這個說法蠻有說服力的,就像是一種生活小智慧那類的吧。
在歌詞中與說明欄中反覆出現的枇杷,或許暗示著男主角的離開是因病去世。
誰的手掌
房間裡的物品隨著兩掌相拍,一個接一個的消失,象徵有關兩人的回憶和生活的痕跡也隨之消逝。仔細觀察兩隻手,左邊的手指甲修得很短,可以推論描繪的是會彈吉他的男主角的手,而有趣的是,這兩個手掌似乎能夠視為已逝去的男主角的合掌,也能看成是兩人的擊掌。
合掌,有著感謝與祈求之意,謝謝你出現在我的生命裡,也希望在我離去後,你能好好地將我遺忘在過去的時空,繼續向前。同時,也像是把那一件件充滿回憶的家具隨著掌聲收進掌中,那些記憶雖然不復存在,卻是以一個充滿儀式感的方式離開的。
擊掌,因為這是兩個人一同創造的回憶,遺忘便是兩人最後的共同作業,兩掌相觸的瞬間,即是遺忘的時刻。擊掌又讓人聯想到慶祝的意涵,你終於將我遺忘,不再因分離而痛苦,能夠開啟下一段旅程,享受接下來的人生,這不正是值得好好慶祝的事嗎?
忘記
不知道是不是我的錯覺,在各式影視作品中,當主角與重要的人天人永隔,旁人有六成機率會說出類似這樣的台詞:「只要你沒有忘記他,他就沒有消失,而是依然活在你的心中。」
而我的腦海會有一瞬間閃過——有問過去世的人同不同意嗎?在心中留存已逝之人的殘片,到底救贖了誰?
他真的,希望被記得嗎?
被留下來的人,先走一步的人,想必都希望彼此好好的,然而看著對方緊緊抓著消逝的殘影,帶著自己的記憶活下去,若知道這樣會帶來痛苦,那還不如徹底將自己遺忘。
聽到suis反覆唱著忘れてください,我明白,這句話或許看似灑脫、決絕,其中隱含的看重和念想,卻比千言萬語來的更加飽滿。在這首道別之詞中,枇杷色的溫柔如夕陽斜照,輕輕落下。
歌詞翻譯
僕に心を
君に花束を
揺れる髪だけ靡くままにして
將心獻給我
將花束獻給你
唯有搖曳的髮絲依然隨風起舞
箱の中の小さい家の
二人で並んだキッチンの小窓のカーテンの先の思い出の庭に
春の日差しを一つ埋めて たまには少しの水をやって
小さな枇杷が生ったとき忘れてください
箱子中小小的家的
在兩人並肩而立的廚房的 小窗的窗簾的另一邊的 回憶的庭園裡
埋下一份春天的日照 偶爾澆上少許的水
長出嬌小枇杷的時刻 請你忘了吧
僕に 僕に 僕に
給我 給我 給我
僕に心を
君に花束を
揺れる髪だけ靡くままにして
僕に言葉を
君の鼻歌を
長い長い迷路の先に置いて
將心獻給我
將花束獻給你
唯有搖曳的髮絲依然隨風起舞
將話語獻給我
將你哼唱的歌
在很長很長的迷宮彼方 放下
一つ一つ数えてみてあなた自身の人生のあなたが愛したいものを
何もないのかい?
海の側の小さい駅を歩いて五分の海岸の 僕と見た翡翠の色も忘れてください
試著一個一個數數看 你自己的人生中的 你想去愛的事物
什麼都沒有嗎?
從海岸的小車站走五分鐘的海岸的 與我一同看見的翡翠的顏色 請你忘了吧
僕に 僕に 僕に
給我 給我 給我
僕に
僕に
僕に
僕に心を
君に花束を
揺れる髪だけ靡くままにして
僕に言葉を
君の鼻歌を
長い長い迷路の先に置いて
將心獻給我
將花束獻給你
唯有搖曳的髮絲依然隨風起舞
將話語獻給我
將你哼唱的歌
在很長很長的迷宮彼方 放下
箱の中の小さい家の
朝の日に揺れるカーテンを開けた静かな休日の
寝起きの君が
寝ぼけ眼で座ったその朝のダイニングテーブルに
僕の心があったこと 忘れてください
箱子中的小小的家的
將在早晨的陽光中搖曳的窗簾拉開的靜謐假日的
剛睡醒的你
睜著惺忪睡眼坐下的 那個早晨的飯桌
曾有我的心的這件事 請你忘了吧