我國三大節日之一中秋節,所討論無非是烤肉、月餅、柚子等話題。三國時代曹操是出名的城府深密,「曹操」手下「楊修」博聞強記,智慧過人。‘’某日,塞北送酥一盒至,操自寫“一合酥”三字於盒上,置之案頭。修入見之,竟取匙與眾分食畢。操問其故,修答曰:盒上明書“一人一口酥”,豈敢違丞相之命乎?操雖喜笑,而心惡之。後來,楊修數次因窺知曹操心中之隱秘,犯了操之大忌,終為操所殺。‘’補充說明在盒子上寫“一合酥”中的‘「一合」即是一人一口,可見曹操心機很重。
借引該詞句本人拙作一則拆字聯,以作為慶祝中秋節日「一盒月餅」拆字亦即“一人一口、以盛器裝盤、趁著中秋夜并日而食餅。”自古繁體字漢字拆解蠻有趣非簡體字所能意會、領悟如一字「心中有愛」的“愛”字簡體字無心字……等。如果是異音聯兩岸差距不大除非玩各地方言需以古音韻「平水韻」作為韻腳,譬如常常見到以廣東話(粵語)寫出的字詞令人難懂其意,不然依據國語(普通話)發音,現代教育普及只要是中華人民或懂中文(華語)者,以白話口語應是溝通無礙除非是濃厚鄉音腔調。
本身喜愛中華文學創作故常在臉書社團發表對聯,曾遇過一網友愛以文言文發表看法四處直接批評別人作品,可,他的「文言文」文學創作實在令人無法恭維,須知文學底子深厚方能駕馭文言文字義;偏偏此網友愛用「知乎者也」作為自認才高八斗無可匹敵,以至社團怨聲載道「是可忍,孰不可忍」學起古代文人雅士酒後吐真言,且因臉書版面受限只得半文言敘述指正(下圖):
發布後引來百位網友按讚分享留言,替廣大同好們積壓許久怨氣出氣,往後未久即不再見他發聲評語社團恢復如初。
中秋佳節將至,研讀對聯偶然看到“曹操與楊修”這段機智對決曹操城府頗深,那容忍下屬輕易猜測猜到真實想法,乾隆時與和珅已達水乳交融相比或許楊修才華在清乾隆被重用可能輪不到和珅出頭吧!?