(可拉後裔的訓誨詩,又是愛慕歌,交與伶長。調用百合花。)我心裡湧出美辭;我論到我為王做的事,我的舌頭是快手筆。你比世人更美;在你嘴裡滿有恩惠;所以神賜福給你,直到永遠。大能者啊,願你腰間佩刀,大有榮耀和威嚴!為真理、謙卑、公義赫然坐車前往,無不得勝;你的右手必顯明可畏的事。你的箭鋒快,射中王敵之心;萬民仆倒在你以下。神啊,你的寶座是永永遠遠的;你的國權是正直的。你喜愛公義,恨惡罪惡;所以神─就是你的神─用喜樂油膏你,勝過膏你的同伴。你的衣服都有沒藥、沉香、肉桂的香氣;象牙宮中有絲弦樂器的聲音使你歡喜。有君王的女兒在你尊貴婦女之中;王后佩戴俄斐金飾站在你右邊。
女子啊,你要聽,要想,要側耳而聽!不要記念你的民和你的父家,王就羨慕你的美貌;因為他是你的主,你當敬拜他。推羅的民(原文是女子)必來送禮;民中的富足人也必向你求恩。王女在宮裡極其榮華;他的衣服是用金線繡的。他要穿錦繡的衣服,被引到王前;隨從他的陪伴童女也要被帶到你面前。他們要歡喜快樂被引導;他們要進入王宮。你的子孫要接續你的列祖;你要立他們在全地作王。我必叫你的名被萬代記念,所以萬民要永永遠遠稱謝你。
<To the chief music-maker; put to Shoshannim. Of the sons of Korah. Maschil. A Song of loves.> My heart is flowing over with good things; my words are of that which I have made for a king; my tongue is the pen of a ready writer. You are fairer than the children of men; grace is flowing through your lips; for this cause the blessing of God is with you for ever. Put on your sword, make it ready at your side, O strong chief, with your glory and power. And go nobly on in your power, because you are good and true and without pride; and your right hand will be teaching you things of fear. Your arrows are sharp in the heart of the king's haters; because of them the peoples are falling under you. Your seat of power, O God, is for ever and ever; the rod of your kingdom is a rod of honour. You have been a lover of righteousness and a hater of evil: and so God, your God, has put the oil of joy on your head, lifting you high over all other kings. Your robes are full of the smell of all sorts of perfumes and spices; music from the king's ivory houses has made you glad.
Kings' daughters are among your noble women: on your right is the queen in gold of Ophir. O daughter, give thought and attention, and let your ear be open; no longer keep in mind your people, and your father's house; So will the king have a great desire for you, seeing how beautiful you are; because he is your lord, give him honour. And the daughters of Tyre will be there with an offering; those who have wealth among the people will be looking for your approval. In the great house the king's daughter is all shining: her clothing is worked with gold. She will come before the king in robes of needlework; the virgins in her train will come before you. With joy and rapture will they come; they will go into the king's house. Your children will take the place of your fathers; so that you may make them rulers over all the earth. I will keep the memory of your name living through all generations; and because of this the people will give you praise for ever.
「不保留權利」,任何人皆可以任何方式、為任何目的使用(含商業目的)使用著作
來到2024年最後一個主日,今年,千絲萬縷千頭萬緒,年末,只有簡單最單純的: 感謝神,我愛祢!能表達對上帝阿爸父,賜福給我們,直到永遠的感謝。因此選畫策展的是,義大利表現主義畫派亞美迪歐·莫迪利亞尼(Amedeo Modigliani,1884-1920)的極簡素描: 被譽為「俄羅斯詩歌的月亮」女詩人安娜·阿赫瑪托娃的肖像畫作(Anna Akhmatova,1911),就像畫作中幾筆簡單素描線條,卻能令人深刻注目無限感思。換言之,無論我們如何的左思右想萬縷千絲,也抵不過一個簡單的感恩禱告: 神賜福給我們直到永遠,2025年,亦如是,阿們!