閱讀以下擷取於Bloomberg(彭博社)有關Samsung’s rollout of more capable budget devices(三星推出更強大的平價機型),幫助TOEIC考生在20-30分鐘內學習lineup、device、feature、handset、element、 flagship、portfolio、enhancement、optimize、rollout十個字彙的用法。
圖片及新聞英文原文出處https://www.bloomberg.com/news/articles/2025-03-01/samsung-broadens-ai-phone-lineup-with-300-5g-galaxy-models?srnd=phx-technology
Samsung Broadens AI Phone Lineup With $300 5G Galaxy Models
(三星擴展 AI 手機陣容,推出 300 美元 5G Galaxy 機型)
作者By Vlad Savov
發稿時間2025年3月2日 at 上午7:00 [GMT+8]
Samsung Electronics Co. is expanding its range of devices supporting new artificial intelligence features with updated models in its more affordable A series. (三星電子公司正擴展其支援新人工智慧功能的設備範圍,並推出更新版的 A 系列平價機型。)
Starting at $299.99 for the Galaxy A26, the company’s new lineup adds a trio of 6.7-inch 5G handsets with AI improvements photo editing and Circle to Search. Samsung is bringing elements of its flagship software to the rest of its portfolio, and the $499.99 Galaxy A56 also adds enhancements for night photography and a Best Face feature that helps optimize group photos. (Galaxy A26 起售價為 299.99 美元,該公司的新陣容新增三款 6.7 吋 5G 手機,並改進了 AI 相片編輯和Circle to Search功能。三星正將旗艦級軟體的部分功能引入其產品線,此外,售價 499.99 美元的 Galaxy A56 還強化了夜間攝影能力,並新增Best Face功能,以優化團體合照。)
Samsung’s rollout of more capable budget devices comes days after Apple Inc. released the $599 iPhone 16e, a more accessible entry point for consumers interested in its ecosystem. For both companies, the new models mark an effort to bring more users into the fold at a time when all AI developers are investing heavily in scaling up. (三星推出更強大的平價機型,正值蘋果公司(Apple Inc.)發佈 599 美元的 iPhone 16e,為有興趣加入其生態系統的消費者提供更親民的入門選擇。對於這兩家公司而言,新機型的推出是為了在所有 AI 開發商都在大舉投資擴展規模之際,吸引更多用戶加入其陣營。)
以下生字詳註,可以幫助TOEIC考生在通勤零碎時間,深入學習十個多益高分詞彙用法。
1. lineup (n.) 產品陣容
Samsung’s ※latest lineup※ of smartphones includes several models with advanced AI capabilities.
三星※最新的產品陣容※包含多款具備先進人工智慧功能的手機。
2. device (n.) 裝置
The company introduced ※a new wearable device※ that tracks users’ heart rate and sleep patterns.
該公司推出了※一款新的穿戴式裝置※,可追蹤使用者的心率和睡眠模式。
3. feature (n.) 功能
※The AI-powered translation feature※ allows users to communicate in multiple languages instantly.
※人工智慧驅動的翻譯功能※讓使用者能夠即時以多種語言交流。
4. handset (n.) 手機
※The new handset※ boasts a longer battery life and a more durable design.
※這款新手機※擁有更長的電池續航力及更耐用的設計。
5. element (n.) 元素
A user-friendly interface is ※a crucial element※ of good software design.
使用者友善的介面是良好軟體設計的※重要元素※。
6. flagship (n.) 旗艦產品
※The company’s flagship※ smartphone features the most cutting-edge technology on the market.
※該公司的旗艦手機※擁有市場上最尖端的技術。
7. portfolio (n.) 產品組合
The company ※expanded its portfolio※ by launching new AI-driven applications.
該公司透過推出新的人工智慧應用程式來※擴展其產品組合※。
8. enhancement (n.) 增強
The software update includes ※significant enhancements※ to security and performance.
這次的軟體更新※大幅增強※安全性和效能。
9. optimize (v.) 優化
Engineers are working to ※optimize the app’s performance※ to reduce battery consumption.
工程師們正努力※優化應用程式的效能※,以降低電池消耗。
10. rollout (n.) 推出
The company’s ※rollout of the new product line※ was met with great enthusiasm.
該公司※新產品線的推出※受到熱烈歡迎。
圖片及新聞英文原文出處https://www.bloomberg.com/news/articles/2025-03-01/samsung-broadens-ai-phone-lineup-with-300-5g-galaxy-models?srnd=phx-technology