跟國王一起聽歌|ΛrlequiΩ「MONSTER」

國王 KC-avatar-img
發佈於✨方格子精選 個房間
更新於 發佈於 閱讀時間約 13 分鐘

我們今天跟日語讀書會漢字篇調換一下,MV在下面。


居場所のない 僕ら 我們無處可歸

あの場所を求めても 即使渴望那個地方

抱いた依存はそっと 所抱持的依賴悄然地

この身体で消えてった 在這具身體中消散了


泣いた 変わった 哭泣了,改變了

涙の様 なぞるように 如同眼淚般地描摹

繰り返す日々に 在反覆的日子裡

意味なんてないよ 根本沒有任何意義

抜けないショーナイフ 無法拔出的鈍刀


さあ 芽を刈れ 美しきモンスター 來吧,剪除新芽吧,美麗的怪物

シンフォニーは どうだ? 交響曲如何呢?

無情な雨に打たれて 被無情的雨擊打著

感情さえも 剥げ落ちていく 連感情也逐漸剝落


喰らえツメとの初期衝動と 吞噬吧,與爪子的初期衝動

過去の傷ごと潰してよメロディ 連同過去的傷痕一併粉碎吧,旋律

気まぐれな天邪鬼は 反覆無常的任性者

夢を見せてくれない夢 是連夢都不肯讓人看見的夢

自己愛さえも 叫び果てモンスター 連自戀也已嘶吼殆盡的怪物


理屈なんて通用しない 道理根本行不通

全うしたいだけさ 我只是想完成它而已

憎しみも 天邪鬼さえも 連憎恨與任性都

この身体で消えてった 在這具身體中悄然消逝


さあ 爪を立てて 來吧,伸出你的爪

ツメの無いモンスター 卻是沒有爪子的怪物

叫び果てモンスター 嘶吼至盡的怪物

気まぐれ天邪鬼 何一つとして 反覆無常的任性者,沒有任何一件事

夢を見せてくれない夢 願意讓人看見夢的夢


怕大家嚇到,所以MV放在這裡 XD


以下依照 🎵 歌詞文法解說


🟦 居場所のない 僕ら
いばしょのない ぼくら
Ibasho no nai bokura
沒有容身之地的我們 文法解說:

  • 居場所のない:名詞「居場所」(容身之處)+否定形容詞「ない」,表示「沒有容身之地」
  • 僕ら:代名詞「僕」+複數化「ら」,表示「我們」

🟦 あの場所を求めても
あのばしょを もとめても
Ano basho o motometemo
即使渴望那個地方

文法解說:

  • あの場所を:指示詞「あの」+名詞「場所」+助詞「を」,表示動作的對象
  • 求めても:動詞「求める」(渴望、尋求)+接續助詞「ても」,表示逆接:「即使尋求也…」

🟦 抱いた依存はそっと
だいた いぞんは そっと
Daita izon wa sotto
所抱持的依賴靜靜地…… 文法解說:

  • 抱いた:動詞「抱く」的過去形,表示「曾經抱持」
  • 依存は:名詞「依存」+主題助詞「は」,表示主語
  • そっと:副詞,表示「悄悄地」「靜靜地」

🟦 この身体で消えてった
このからだで きえてった
Kono karada de kietetta
在這具身體中消失了 文法解說:

  • この身体で:指示詞「この」+名詞「身体」+助詞「で」,表示動作發生的場所或媒介
  • 消えてった:動詞「消える」的過去形「消えた」+口語強調「~てった」,表示「漸漸消失了」的動作完成

🟦 泣いた 変わった
ないた かわった Naita kawatta
哭了,改變了

文法解說:

  • 泣いた:動詞「泣く」過去形,表示「哭了」
  • 変わった:動詞「変わる」過去形,表示「改變了」;暗示情緒或狀態的轉變

🟦 涙の様 なぞるように
なみだのよう なぞるように
Namida no yō nazoru yō ni
像眼淚一樣地描繪著

文法解說:

  • 涙の様:名詞「涙」+助詞「の」+名詞「様」,表示比喻:「像眼淚一樣」
  • なぞるように:動詞「なぞる」(描繪、沿著)+助動詞「よう」+助詞「に」,表示方式:「以…的方式」

🟦 繰り返す日々に
くりかえす ひび に
Kurikaesu hibi ni
在重複的日子裡

文法解說:

  • 繰り返す:動詞,表示「反覆、重複」
  • 日々に:名詞「日々」(每日)+助詞「に」,表示時間或狀態的發生點

🟦 意味なんてないよ
いみ なんて ない よ
Imi nante nai yo
根本沒有任何意義

文法解說:

  • 意味:名詞,表示「意義」
  • なんて:感嘆助詞,表示輕蔑或否定強調:「哪有什麼…」
  • ない:否定形,表示「不存在」
  • よ:終助詞,語氣強調

🟦 抜けないショーナイフ
ぬけない ショーナイフ
Nukenai shōnaifu
無法拔出的小刀

文法解說:

  • 抜けない:動詞「抜ける」(拔出)否定形,表示「無法拔出」
  • ショーナイフ:外來語「小刀」,作為比喻或象徵使用

🟦 さあ 芽を刈れ 美しきモンスター
さあ め を かれ うつくしき モンスター
Sā me o kare utsukushiki monsutā
來吧,割除那些芽吧,美麗的怪物

文法解說:

  • さあ:感嘆詞,表示呼喚或鼓舞
  • 芽を刈れ:名詞「芽」+助詞「を」+動詞「刈る」命令形,表示「割除芽」
  • 美しき:形容詞「美しい」的文語形「美しき」,修飾後方名詞
  • モンスター:外來語「怪物」

🟦 シンフォニーは どうだ?

シンフォニー は どうだ
Shinfonī wa dō da?
交響曲如何呢?

文法解說:

  • シンフォニーは:外來語「シンフォニー」+主題助詞「は」
  • どうだ:疑問句,表示「如何」「怎麼樣」;語氣直接、挑釁或反問

🟦 無情な雨に打たれて
むじょうな あめ に うたれて
Mujō na ame ni utarete
被無情的雨打落

文法解說:

  • 無情な:形容動詞「無情」+「な」,修飾名詞
  • 雨に:名詞「雨」+助詞「に」,表示動作的施加來源
  • 打たれて:動詞「打つ」被動形「打たれる」+接續助詞「て」,表示「被打」的狀態延續

🟦 感情さえも 剥げ落ちていく
かんじょう さえも はげおちていく
Kanjō sae mo hageochite iku
連感情也逐漸剝落

文法解說:

  • 感情さえも:名詞「感情」+副助詞「さえ」+助詞「も」,表示「連…也…」的強調
  • 剥げ落ちていく:動詞「剥げ落ちる」(剝落)+接續助詞「て」+補助動詞「いく」,表示動作逐漸進行:「漸漸剝落」

🟦 喰らえツメとの初期衝動と
くらえ ツメ との しょきしょうどう と
Kurae tsume to no shoki shōdō to
吞下與爪之間的初始衝動吧

文法解說:

  • 喰らえ:動詞「喰らう」命令形,表示「吞下」「承受」;語氣強烈
  • ツメとの:名詞「ツメ」(爪)+助詞「と」+所有格助詞「の」,表示「與爪之間的…」
  • 初期衝動と:名詞「初期衝動」+助詞「と」,表示列舉或並列

🟦 過去の傷ごと潰してよメロディ
かこの きず ごと つぶして よ メロディ
Kako no kizu goto tsubushite yo merodi
連同過去的傷痕一起粉碎吧,旋律

文法解說:

  • 過去の傷:名詞「過去」+助詞「の」+名詞「傷」,表示「過去的傷痕」
  • ごと:副助詞,表示「連同…一起」
  • 潰してよ:動詞「潰す」連用形「潰して」+終助詞「よ」,表示命令或懇求語氣
  • メロディ:外來語「旋律」,作為呼喚對象或象徵性名詞

🟦 気まぐれな天邪鬼は
きまぐれな あまのじゃく は
Kimagure na amanojaku wa
反覆無常的天邪鬼啊

文法解說:

  • 気まぐれな:形容動詞「気まぐれ」(反覆無常)+「な」,修飾名詞
  • 天邪鬼は:名詞「天邪鬼」(唱反調的人)+主題助詞「は」,表示主語

🟦 夢を見せてくれない夢
ゆめ を みせて くれない ゆめ
Yume o misete kurenai yume
是不讓人做夢的夢

文法解說:

  • 夢を見せて:名詞「夢」+動詞「見せる」(讓人看)+接續助動詞「て」
  • くれない:補助動詞「くれる」否定形,表示「不願給予」
  • 夢:名詞「夢」,重複使用形成語義矛盾與詩意強化

🟦 自己愛さえも 叫び果てモンスター
じこあい さえも さけびはて モンスター
Jikoai sae mo sakebihate monsutā
連自我之愛也吶喊至盡的怪物

文法解說:

  • 自己愛さえも:名詞「自己愛」+副助詞「さえ」+助詞「も」,表示「連自我之愛也…」
  • 叫び果て:動詞「叫ぶ」連用形「叫び」+動詞「果てる」(結束)合成詞,表示「吶喊至盡」
  • モンスター:外來語「怪物」,作為主語或象徵性存在

🟦 理屈なんて通用しない
りくつ なんて つうよう しない
Rikutsu nante tsūyō shinai
道理什麼的根本行不通

文法解說:

  • 理屈:名詞,表示「道理」「邏輯」
  • なんて:副助詞,表示輕蔑或否定強調:「哪有什麼…」
  • 通用しない:動詞「通用する」(講得通、適用)否定形,表示「行不通、不適用」

🟦 全うしたいだけさ
まっとう したい だけ さ
Mattō shitai dake sa
我只是想完成它而已

文法解說:

  • 全うしたい:動詞「全うする」(完成、貫徹)意志形,表示「想完成」
  • だけ:副助詞,表示限定:「只是…」
  • さ:終助詞,語氣輕鬆或強調

🟦 憎しみも 天邪鬼さえも
にくしみ も あまのじゃく さえ も
Nikushimi mo amanojaku sae mo
連憎恨與唱反調的自己也

文法解說:

  • 憎しみも:名詞「憎しみ」+助詞「も」,表示「連憎恨也…」
  • 天邪鬼さえも:名詞「天邪鬼」+副助詞「さえ」+助詞「も」,表示「甚至連…也…」的強調

🟦 この身体で消えてった
このからだ で きえてった
Kono karada de kietetta
在這具身體中消失了

文法解說:

  • この身体で:指示詞「この」+名詞「身体」+助詞「で」,表示動作發生的場所或媒介
  • 消えてった:動詞「消える」過去形「消えた」+口語強調「~てった」,表示「漸漸消失了」的動作完成

🟦 さあ 爪を立てて
さあ つめ を たてて
Sā tsume o tatete
來吧,伸出你的爪子

文法解說:

  • さあ:感嘆詞,表示呼喚、鼓舞或挑戰
  • 爪を立てて:名詞「爪」+助詞「を」+動詞「立てる」接續形,表示「伸出爪子」「張開攻擊姿態」

🟦 ツメの無いモンスター
つめ の ない モンスター
Tsume no nai monsutā
沒有爪子的怪物

文法解說:

  • ツメの無い:名詞「ツメ」(爪)+助詞「の」+形容詞「ない」,表示「沒有爪子的」
  • モンスター:外來語「怪物」,作為主語或象徵性存在

🟦 叫び果てモンスター
さけびはて モンスター
Sakebihate monsutā
吶喊至盡的怪物

文法解說:

  • 叫び果て:動詞「叫ぶ」連用形「叫び」+動詞「果てる」(結束)合成詞,表示「吶喊至盡」
  • モンスター:外來語「怪物」,延續前句主語,形成象徵性疊加

🟦 気まぐれ天邪鬼 何一つとして
きまぐれ あまのじゃく なに ひとつ として
Kimagure amanojaku nani hitotsu toshite
反覆無常的天邪鬼,沒有任何一件事

文法解說:

  • 気まぐれ天邪鬼:形容動詞「気まぐれ」+名詞「天邪鬼」,表示「反覆無常的唱反調者」
  • 何一つとして:疑問詞「何」+數量詞「一つ」+副助詞「として」,表示「連一件都沒有」的強烈否定

🟦 夢を見せてくれない夢
ゆめ を みせて くれない ゆめ
Yume o misete kurenai yume
是不讓人做夢的夢

文法解說:

  • 夢を見せて:名詞「夢」+動詞「見せる」(讓人看)+接續助動詞「て」
  • くれない:補助動詞「くれる」否定形,表示「不願給予」
  • 夢:名詞「夢」,重複使用形成語義矛盾與詩意強化

能聽到這裡的話,算你厲害了,有興趣知道後面歌詞的朋友,請看下面網址:

我從上面抓下來的歌詞好像沒有很準,大家努力聽一下吧 XD
聽出歌詞不一樣可以跟我說 XD

留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
國王的沙龍
160會員
770內容數
國王的沙龍,取名自「國王的新衣」,什麼樣的人看得到?或什麼的人看不到?觀者讀者自定義可也。這裡的故事真真假假,有回憶、有反省也有願景。下午3點的國王瘋茶會,晚上10點的日語讀書會,邀請您參加。「警告!此區域禁止未經授權的自動訪問。若您是機器人,請立即退出。人類用戶專屬,請遵守規範。任何違規行為將導致封鎖。請勿繼續。」
國王的沙龍的其他內容
2025/08/23
《ドライフラワー (Dried Flower)》 by 優里(Yuuri)
Thumbnail
2025/08/23
《ドライフラワー (Dried Flower)》 by 優里(Yuuri)
Thumbnail
2025/08/22
目が覚めればいつも 変わらない景色の中にいて 大切なことさえ 見えなくなってしまうよ
Thumbnail
2025/08/22
目が覚めればいつも 変わらない景色の中にいて 大切なことさえ 見えなくなってしまうよ
Thumbnail
2025/08/09
2025/08/09
看更多
你可能也想看
Thumbnail
2025 vocus 推出最受矚目的活動之一——《開箱你的美好生活》,我們跟著創作者一起「開箱」各種故事、景點、餐廳、超值好物⋯⋯甚至那些讓人會心一笑的生活小廢物;這次活動不僅送出了許多獎勵,也反映了「內容有價」——創作不只是分享、紀錄,也能用各種不同形式變現、帶來實際收入。
Thumbnail
2025 vocus 推出最受矚目的活動之一——《開箱你的美好生活》,我們跟著創作者一起「開箱」各種故事、景點、餐廳、超值好物⋯⋯甚至那些讓人會心一笑的生活小廢物;這次活動不僅送出了許多獎勵,也反映了「內容有價」——創作不只是分享、紀錄,也能用各種不同形式變現、帶來實際收入。
Thumbnail
嗨!歡迎來到 vocus vocus 方格子是台灣最大的內容創作與知識變現平台,並且計畫持續拓展東南亞等等國際市場。我們致力於打造讓創作者能夠自由發表、累積影響力並獲得實質收益的創作生態圈!「創作至上」是我們的核心價值,我們致力於透過平台功能與服務,賦予創作者更多的可能。 vocus 平台匯聚了
Thumbnail
嗨!歡迎來到 vocus vocus 方格子是台灣最大的內容創作與知識變現平台,並且計畫持續拓展東南亞等等國際市場。我們致力於打造讓創作者能夠自由發表、累積影響力並獲得實質收益的創作生態圈!「創作至上」是我們的核心價值,我們致力於透過平台功能與服務,賦予創作者更多的可能。 vocus 平台匯聚了
Thumbnail
鏟屎官送給主子靈兒的歌 主子聽著音樂搖尾巴打拍子 表達很滿意!!!
Thumbnail
鏟屎官送給主子靈兒的歌 主子聽著音樂搖尾巴打拍子 表達很滿意!!!
Thumbnail
分享自己創作的歌詞,期待有朝一日能與志同道合的音樂人合作,在結尾處會附上創作理念,希望大家喜歡。 【正文】 終於我把機關算盡 跌入超現實的幻境 後座力太強止不住的慣性 是死是活你又怎能斷定 河岸彼端有人舉雙手歡迎 不小心又吐了好似欲拒還迎 嗑著藥和酒精難免亂性 被困在這裡誰來把我喚
Thumbnail
分享自己創作的歌詞,期待有朝一日能與志同道合的音樂人合作,在結尾處會附上創作理念,希望大家喜歡。 【正文】 終於我把機關算盡 跌入超現實的幻境 後座力太強止不住的慣性 是死是活你又怎能斷定 河岸彼端有人舉雙手歡迎 不小心又吐了好似欲拒還迎 嗑著藥和酒精難免亂性 被困在這裡誰來把我喚
Thumbnail
有誰來點播 一首配襯我的歌 故事如同度身可夭中心窩 作詞人的錯 歌中句句太悽楚 離別他的慘況 全也數中是我
Thumbnail
有誰來點播 一首配襯我的歌 故事如同度身可夭中心窩 作詞人的錯 歌中句句太悽楚 離別他的慘況 全也數中是我
Thumbnail
初來這個網站 放一些以前畫的,有關音樂的圖
Thumbnail
初來這個網站 放一些以前畫的,有關音樂的圖
Thumbnail
我為你高燒高燒不退 我的心情怎麼說給你知道 我不想錯過的青春進行式 
Thumbnail
我為你高燒高燒不退 我的心情怎麼說給你知道 我不想錯過的青春進行式 
Thumbnail
*老樣子,空耳若有誤請高手指明 *中文歌詞使用https://keidoish.tistory.com/m/35 有爭議會刪除
Thumbnail
*老樣子,空耳若有誤請高手指明 *中文歌詞使用https://keidoish.tistory.com/m/35 有爭議會刪除
Thumbnail
即使被罵是世界第一戇,嘛愛繼續走揣家己的聲音。
Thumbnail
即使被罵是世界第一戇,嘛愛繼續走揣家己的聲音。
Thumbnail
超級優秀熱情的一首歌,有翻譯歌詞 不多廢話了,自己點開影片享受
Thumbnail
超級優秀熱情的一首歌,有翻譯歌詞 不多廢話了,自己點開影片享受
Thumbnail
https://www.youtube.com/watch?v=z9Ib1FguF-0 躺平一下,再出發:もう頑張らないで 不要再努力了- ASA〔中日歌詞〕 君は頑張ってるよ 「你正努力著呢」 ........
Thumbnail
https://www.youtube.com/watch?v=z9Ib1FguF-0 躺平一下,再出發:もう頑張らないで 不要再努力了- ASA〔中日歌詞〕 君は頑張ってるよ 「你正努力著呢」 ........
Thumbnail
主角是我就是英雄 用自信翱翔在蒼穹 在音樂的醉人心胸 尋找我們的從容
Thumbnail
主角是我就是英雄 用自信翱翔在蒼穹 在音樂的醉人心胸 尋找我們的從容
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News