
〈Let It Happen〉收錄於 2024 年 Gracie Abrams 發行的第二張專輯《The Secret of Us》,寫出關係萌芽期的自我矛盾與失控,在投射與不安之間搖擺,坦白剛萌生的依戀與猶疑並存的心境。
🎧 Lyrics┃歌詞
No, I know
我知道的
I'm a walking contradiction and it shows
我就是個活生生的矛盾體 表裡都看得出來
Got a history of being in control
我一向習慣把一切掌控在手
I'm aware that I could end up here alone
我也明白最後可能只剩我一個人
But then we spoke
但在我們聊過之後
I had a backbone made of glass, and then it broke
我的骨氣就像玻璃做的 一下就碎了
Now I stay up and I wait here by the phone
如今我熬著夜 守在手機旁
If you're ready, all I mean is we could go
只要你準備好了 我只是想說我們可以一起走
I've never craved someone's attention
我從沒這麼渴求過誰的目光
As much as yours, thought I should mention
像渴求你的這樣 我得說清楚
that
就是——
I'd bet all my money that I will
我敢把一切都賭上
Lose to you and hand you my life
我一定會被你撂倒 還把我的人生交到你手上
Here's to hoping you're worth all my time
但願你值得我付出的時間
And I might barely know you, but still
也許我還不太了解你 但現在
Don't love you yet, but probably will
仍然還沒愛上你 但很有可能會
Turn me into something tragic
把我變成一個悲劇也無所謂
Just for you, I let it happen
只為了你 我任它發生
I let it happen
我任由它發生
But it's fine
但沒關係
'Cause I can tell that I'm projecting half the time
因為我知道 有一半時間我都在投射自己的想像
I lack context so I've made up all these lies
我缺少脈絡 只好自己腦補一堆故事
It's the only thing that helps me sleep at night
那是我夜裡得以入睡的唯一辦法
And now I'm looking in the mirror
而現在我看著鏡子裡的自己
You made me vain, I can't believe I have to be her
你讓我變得愛慕虛榮 不敢相信我竟變成那種人
I'd bet all my money that I will
我敢把一切都賭上
Lose to you and hand you my life
我一定會被你撂倒 還把我的人生交到你手上
Here's to hoping you're worth all my time
但願你值得我付出的時間
And I might barely know you, but still
也許我還不太了解你 但現在
Don't love you yet, but probably will
仍然還沒愛上你 但很有可能會
Turn me into something tragic
把我變成一個悲劇也無所謂
Just for you, I let it happen
只為了你 我任它發生
I let it happen
我任由它發生
I let it happen
我任由它發生
I let it happen
我任由它發生
I let it happen
我任由它發生
You've turned all my skies to pouring rain
你把我的晴空全變成傾盆大雨
Locked me out the house again
又一次把我擋在門外
Is this how you see me now? I'm reeling and I might
你現在就是這樣看我嗎?我整個暈頭轉向
Break the windows, let myself back in
搞不好我會砸窗闖回去
Lost it for a minute there
有那麼一刻我失控了
Get my shit together, it's whatever, but I could die
我會逼自己振作起來 隨便了 但我都快崩潰了
Knowing that you're probably out somewhere
一想到你可能在某處逍遙
While I'm in my underwear
而我穿著內衣內褲
Eating through my feelings, I'm still reeling, but it's fine
靠吃東西撫慰情緒 我還沒回過神 但沒關係
Oh, thank God that you're not seeing this
喔 還好你沒看到這一切
I'll spare you from everything
我會把這些狼狽藏起來不讓你看見
If you would still have me, I'll be waiting all my life
只要你還願意要我 我可以等一輩子
I'd bet all my money that I will
我敢把一切都賭上
Lose to you and hand you my life
我一定會被你撂倒 還把我的人生交到你手上
Here's to hoping you're worth all my time
但願你值得我付出的時間
And I might barely know you, but still
也許我還不太了解你 但現在
Don't love you yet, but probably will
仍然還沒愛上你 但很有可能會
Turn me into something tragic
把我變成一個悲劇也無所謂
Just for you, I let it happen
只為了你 我任它發生
I'd bet all my money that I will
我敢把一切都賭上
Lose to you and hand you my life
我一定會被你撂倒 還把我的人生交到你手上
Here's to hoping you're worth all my time
但願你值得我付出的時間
And I might barely know you, but still
也許我還不太了解你 但現在
Don't love you yet, but probably will
仍然還沒愛上你 但很有可能會
Turn me into something tragic
把我變成一個悲劇也無所謂
Just for you, I let it happen
只為了你 我任它發生
I let it happen
我任由它發生
I let it happen
我任由它發生
I let it happen
我任由它發生
I let it happen
我任由它發生
💡 以上歌詞翻譯帶有個人詮釋,僅供參考~
想知道更確切的單字意思,歡迎看以下解析!
📝 單字┃片語┃句型
🎯 Basic Vocabulary┃初級單字
- control (n.) 控制
- attention (n.) 注意、關注
- mention (vt.) 提到
- worth (adj.) 值得的、有價值的
- lack (vt.) 缺乏
- mirror (n.) 鏡子
- whatever (adv.) 無所謂、隨便(表⽰對某事不關⼼或不介意)
🎯 Intermediate Vocabulary┃中級單字
- aware (adj.) 意識到的、明白的
- bet (vt.) 打賭
- barely (adv.) 幾乎不
- probably (adv.) 可能、大概
- tragic (adj.) 悲劇的、慘痛的
- context (n.) 上下文、情境
- vain (adj.) 愛慕虛榮的、自負的
- pouring (adj.) 傾盆的(雨)
- lock (vt.) 鎖上
- underwear (n.) 內衣、內褲
- spare (vt.) 免於;饒恕、赦免
🎯 Advanced Vocabulary┃高級單字
- walking (adj.) (現在分詞作形容詞用)活生生的;行走的
- contradiction (n.) 矛盾
- backbone (n.) 脊椎;支柱
- crave (vt.) 渴望
- project (vi.) (心理上)投射;把想法加諸於他人
- reel (vi.) 感到震驚;感到眩暈
🎯 Phrases & Idioms┃片語 & 慣用語
- be in control 掌控局面
- end up... 最後處於⋯⋯(某種狀態)
- be made of sth 由⋯⋯製成
- stay up 熬夜
- lose to sb 輸給某人
- hand sb sth / hand sth to sb 把某物交給某人
- be worth sth 值得某事物
- turn A into B 把 A 變成 B
- let + O + V 讓/允許某人做某事
- make up sth / make sth up 編造/捏造某事
- look in the mirror 照鏡子
- make + O + Adj. 使某人變得⋯⋯(某種狀態)
- have to + V 不得不/需要做某事
- turn A to B (在狀態 / 特質 / 形式方面)使 A 轉變成 B
- lock sb out 把某人鎖在門外
- let sb in 讓某人進入
- lose it 失去理智、失控
- get one's shit together 振作起來、整理好⾃⼰
- eat through... 靠吃來消化/排解⋯⋯(情緒等)
- spare sb from sth 使某人免於遭受某事
🎯 Sentence Patterns┃文法句型
- S + bet + 金錢 + that + S + V. 某人拿多少錢打賭某件事會發生。
- Here's to + Ving/N. 為了某件事乾杯/舉杯祝賀。
🎯 Note┃註解
- 歌詞 "a walking contradiction" 中的 walking 並不是字面上的「走路」,而是現在分詞作形容詞用,表示「活生生的⋯⋯」、「行走的⋯⋯」,例如:a walking dictionary 指「活字典(指一個人懂很多字)」、a walking disaster 指「活生生的災難(形容一個人經常出錯或出糗)」。因此,a walking contradiction 可翻譯成「一個活生生的矛盾體」,用來形容一個人的行為、個性、想法經常自相矛盾。
- 歌詞裡同時出現了 turn A into B 和 turn A to B 這兩個片語。兩者雖然形式相似,但語感上有細微差異:
📍 turn A into B 強調「徹底轉變、變質」,into 帶有「進入另一個狀態/型態」的意思,常用在實體、具體或完全的轉化。
📍 turn A to B 強調「變為/指向/轉為某種狀態」,to 帶有「變成另一種樣子或特質」的語感,常見於抽象狀態、性質轉換、方向改變,或帶有文學色彩的表達。 - 歌詞 "Locked me out the house again" 按照正式文法應該是 "Locked me out of the house again"。不過在日常口語或歌曲中,of 常常會被省略,使語句更簡短、符合節奏。標準結構是 lock sb out of + 地方,表示「把某人鎖在某地外面」。
🚀 Buddie English, your English buddy!
🎧 聽音樂學英文┃中英歌詞┃單字解析
🍿 看美劇學英文┃英聽練習┃台詞解析













