
〈Man In Me〉收錄於 2025 年 Benson Boone 發行的第二張專輯《American Heart》,歌曲融合流行搖滾與抒情元素,細膩描繪愛情中的迷惘與撕裂,展現自我被奪走的痛苦,營造出心碎卻震撼人心的氛圍。
🎧 Lyrics┃歌詞
When you pull me in
當你將我拉近
And you hold me close
緊緊擁抱著我
And you say all kinds of crazy things
說著那些荒唐卻迷人的話
That make me wanna stay in your arms
讓我只想留在你懷裡
You're a charm
你是我的幸運符
I'm in love
我陷在愛裡面
But you don't care when I'm falling down
但當我情緒低落時 你卻無動於衷
Slowly burning out
我慢慢燃燒殆盡
And the lights and crowds and cameras
在光影、人潮與鏡頭之間
And my bass are getting louder
低音震撼愈加強烈
And I need some time
我需要一些時間喘息
You say, "Why?"
你卻只問:「為什麼?」
Don't you see that
難道你沒發現
Lately, I've been fading?
最近我正在一點一滴消逝嗎?
I can't breathe inside this cage
在這座牢籠裡 我快喘不過氣
You took the man in me
你奪走了我的靈魂
You took his sanity
也奪走了我的理智
You stole the last of any light inside his eyes
你偷走了我眼裡最後一絲光亮
You really make me bleed
你讓我心在淌血
Blood on these ivory keys
血染在象牙色的琴鍵上
You killed the only part of me I ever liked
你殺死了我唯一喜歡的自己
You took the man in me
你奪走了我的靈魂
Where is the man in me?
那個男人在哪裡?
Unbelievable, unforgivable
無法置信 不可原諒
How you promise me the world, and when I turned around, you ripped it away
你曾承諾給我全世界 而我一回頭你卻將它奪走
Everything was a game
原來一切只是遊戲
And you don't need any sympathy
你不需要任何憐憫
Any more energy
不需要更多能量
Nor have I ever had better reasons for leaving
我也從未有比現在更充足的理由離開
Something so displeasing, even the sweetest words
這樣令人厭惡的東西 就連最甜美的言語
They were treason 'cause you just lied to my face
也只是背叛 因為你當面對我撒謊
You took the man in me
你奪走了我的靈魂
You took his sanity
也奪走了我的理智
You stole the last of any light inside his eyes
你偷走了我眼裡最後一絲光亮
You really made me bleed
你讓我心在淌血
Blood on these ivory keys
血染在象牙色的琴鍵上
You killed the only part of me I ever liked
你殺死了我唯一喜歡的自己
You took the man in me
你奪走了我的靈魂
Where is the man in me?
那個男人在哪裡?
Where's that man?
那個男人呢?
Where is he?
他在哪裡?
Yes, that man you stole from me
是的 那個你從我身上奪走的男人
Where's that man?
那個男人呢?
Where is he?
他在哪裡?
Yes, that man you stole from me
是的 那個你從我身上奪走的男人
You took the man in me
你奪走了我的靈魂
You took his sanity
也奪走了我的理智
You stole the last of any light inside his eyes
你偷走了我眼裡最後一絲光亮
You really made me bleed
你讓我心在淌血
Blood on these ivory keys
血染在象牙色的琴鍵上
💡 以上歌詞翻譯帶有個人詮釋,僅供參考~
想知道更確切的單字意思,歡迎看以下解析!
📝 單字┃片語┃句型
🎯 Basic Vocabulary┃初級單字
- crowd (n.) 人群
- cage (n.) 籠子
- blood (n.) 血
- key (n.) (樂器的)鍵(歌詞指鋼琴鍵)
- promise (vt.) 承諾
- energy (n.) 精力、能量
- nor (conj.) 也不、也沒有
- better (adj.) 更好的(good 的比較級)
🎯 Intermediate Vocabulary┃中級單字
- charm (n.) 魅力、魔力;護身符
- lately (adv.) 最近
- fade (vi.) 褪去、逐漸消失
- breathe (vi.) 呼吸
- steal (vt.) 偷走、奪走
- bleed (vi.) 流血
- ivory (adj.) 象牙色的
- sympathy (n.) 同情、憐憫
🎯 Advanced Vocabulary┃高級單字
- bass (n.) 低音;低音吉他;低音提琴
- sanity (n.) 理智、⼼智健全
- unbelievable (adj.) 難以置信的
- unforgivable (adj.) 不可原諒的
- rip (vt.) 奪走、撕裂
- displeasing (adj.) 令⼈不悅的、討厭的
- treason (n.) 背叛;叛國罪
🎯 Phrases & Idioms┃片語 & 慣用語
- pull sb in 把某人拉近、吸引某⼈
- hold sb close 緊緊抱著某人
- make + sb + V 使某人做某事
- be in love 墜入愛河、戀愛中
- fall down 跌倒、倒下
- burn out 燃盡、耗盡(歌詞比喻心力交瘁)
- promise sb sth 答應給予某人某物
- turn around 轉身
- rip sth away 奪走/撕開某物
- lie to one's face 當某人的面說謊
- steal A from B 從 B 那裡偷走/奪走 A
🎯 Sentence Patterns┃文法句型
- S + do/does + not + V, nor + V + S. (nor 倒裝句)不⋯⋯也不⋯⋯。
🎯 Note┃註解
- bass 作名詞可以指「低音」或「低音樂器」(如貝斯吉他),在歌詞 "And the lights and crowds and cameras / And my bass are getting louder" 中,前半句是舞台元素(燈光、人群、攝影機),因此後半句的 my bass 可以很自然地理解為「表演的聲音」,也就是指舞台上的「低音聲響」,營造一種「舞台越來越喧囂,聲音越來越強烈」的氛圍。
🚀 Buddie English, your English buddy!
🎧 聽音樂學英文┃中英歌詞┃單字解析