
在此,我要对Khemasanto比丘致上特别的谢意,他为了这本传记的泰翻英译本准备了好多年,最后委托我编辑与校订,因此我要对他表达特别的感激之意。在经过与泰文原本的仔细比对之后,我决定重新开始翻译本书。
虽然重新翻译,但Khemasanto比丘的努力确实是一份很有用的参考数据。我还要感谢Piyadhammo比丘,我的字迹很潦草,经常乱七八糟,而他得要费心解读字面的意义,再打成字并整理全部的手稿。还要特别感谢Swe Thant,如果没有他仔细的审稿与适时的敦促,这本书将远没有现在的质量。我也非常感谢Chaleo Yuvittaya先生,他慷慨赞助了本书第二版的印刷,并将其当成「法」的礼物分送给全世界。愿他与所有读过本书的人都能对阿姜曼、他的一生及其教诲产生信心,并因信而得福。