國際會議
這禮拜公司舉行了一年一度的國際會議,不同國家的代表齊聚一堂,分享彼此的情報、資訊,並特別在每個晚上都舉辦聚餐,讓大家更拉近彼此的距離。
今週、会社では一年に一度の国際会議が行われました。世界のいろいろな国から代表が集まって、情報を共有したり交流したりします。しかも毎晩のように懇親会があり、国をこえて仲良くなれる、すごく貴重な一週間でした。

第一次吃烤銀杏,外觀像開心果。殼剝開後,核仁的表面光滑,顏色看似綠葡萄的水果軟糖,入口時微帶一點甜味,但緊接而來的是突如其來的苦澀,十分有趣。
多歸了這13週的日文周記訓練,平時練習朗讀周記裡的內容,讓我能夠簡短地用日文做自我介紹,並分享自己在日本的生活趣事。但話題來回一兩句後,他們就會發現我聽不懂、就切換回英文了(笑)。
この13週間、ずっと日本語の日記を書き続けたおかげで、簡単な日本語の自己紹介や、日本での生活の話を少しだけできるようになりました。でも、会話が一往復くらい続くと、相手も「この人たぶん分かってないな」と気づいて、英語に切り替えてくれました(笑)。
懇親会で、司会を担当していた社員の方と話す機会がありました。入社してまだ2年も経っていないのに、国際会議の司会を任されているそうです。上司から「将来は欧米に駐在してほしい」と言われているらしいのですが、英語にあまり自信がないとのこと。
我跟他分享自己也是讀了二年的日文,才勉強碰到外派的門檻,他還有時間可以準備,不用緊張,也鼓勵他多跟歐美的大官聊天,一方面了解各個國家不同的文化,也是個拓展人脈的好機會。
そこで、私自身も日本語を2年勉強して、ようやく海外赴任の条件を満たせた話をしました。「まだ時間はあるし、無理しなくて大丈夫ですよ。懇親会では、積極的に欧米の方と話してみたらどうですか?文化の違いも分かるし、人脈も広がりますよ」と励ましました。
隔天這位司儀的語氣變得更堅定,真替他感到高興。
次の日に会ったら、彼の声が昨日よりずっと明るくて、少し自信がついたみたいで、なんだか私も嬉しくなりました。

Photo from Splash
某一場聚餐中聚集了一些曾經外派到台灣過的長官,在公司裡各個都已經是有頭有臉的大人物。老戰友們相聚,總是有聊不完的過去。隔壁同事不時問我:「欸!他們在講什麼?」但我沒有回答他,因為我自己也只聽得懂三成,只能全神貫注地繼續進行日語聽力測驗(笑)。
ある晩の懇親会では、以前台湾に駐在したことのある偉い方たちが集まって、昔話でとても盛り上がっていました。隣の同僚が「ねぇ、今何の話してた?」と聞いてきましたが、私も三割くらいしか聞き取れないので答えられず、心の中で「今は私もヒアリングテスト中だよ…」と思いながら真剣に耳をすませていました(笑)。
在他們的談笑風生中,也加深了我對這個職場的信心。因為在公司裡,難免會有結黨紛爭的情況,但是在他們的互動沒有給我這種感覺,反倒是熱絡地討論著過去、現在以及未來。這種團結合作的感覺,讓我覺得很放心地繼續在這裡工作,不用擔心公司內部的明爭暗鬥。
でも彼らの楽しそうな会話を聞いて、ちょっと安心しました。会社って、どうしても派閥やいざこざがあるイメージがありますが、彼らの雰囲気にはそういうものを感じませんでした。過去や今、そして未来についてオープンに話していて、その姿を見て「この会社なら安心して頑張っていけそうだな」と思えました。

要繼續找其他方法練習日文聽力了 (Photo from Splash)
最後一場會議結束後,我特別跑去跟德國的技術長道別。雖然他的地位很高,但是待人卻十分親切,去年跟他聊了許多,今年再次看到他、覺得特別開心。
最終日の会議が終わったあと、私はドイツのCTOの方のところにわざわざ挨拶に行きました。とても偉い立場なのに、去年初めて会ったときからずっと優しくて、今年も再び会えて本当に嬉しかったからです。
“I’m very pleasure to see you! I know you will come to global meeting every year but I’m not sure I can join or not next year….”
“Well~ see you in someday!”
人生中充滿著許多的一期一會,相聚的時候不一定能道盡所有,但至少要好好把握機會道別。讓沒說出來的話,督促著我們下次再相聚。
人生には「一期一会」があふれています。出会える瞬間は限られていて、全部を語りつくすことはできません。でも、せめて「またね」と言う機会だけは、大切にしたい。言えなかった言葉があるからこそ、「次に会えたときこそは」と思えるのかもしれませんね。
京都平面藝術之旅
這個週末又來到京都,把上週沒有完成的行程走完。
この週末も京都を訪れ、先週回り切れなかった場所をもう一度巡りました。
<連結>:Work in Japan_W13
在捷運上看到京都藝術高校的畢業展廣告,地點選在京瓷美術館,剛好可以欣賞稻盛集團的傑作。
電車の中で京都芸術高校の卒業展の広告を見かけ、会場が京セラ美術館だと知り、稲盛グループゆかりの作品も見られると思って足を運びました。
延伸閱讀──稻盛和夫相關的著作:
<高收益企業>讀書心得
<稻盛和夫如何讓日本航空再生>讀書心得
畢業展的作品中又分為油畫、動畫、漫畫、立體模型與其他。在油畫上的作品都有著極高的完成度,可以感覺到創作家對顏色、素材的掌握十分熟稔,其中一幅得獎作品更是讓人不寒而慄,感覺就是真的有人隔著一層玻璃、注視著你。
卒業展では油絵、アニメーション、漫画、立体作品など多彩な展示が行われていました。油絵はいずれも完成度が高く、色彩や素材への理解の深さが伝わってきました。特に受賞作の一枚は、まるでガラス越しに誰かがこちらを見つめているような迫力があり、思わず背筋が寒くなるほどでした。
動畫、漫畫區僅有少數3、4個完成度很高的作品,分鏡、角色動作的流暢度都很高,感覺學生花了大部分的心力在學習故事創作、與軟體操作,反而沒有時間去細化人物輪廓與背景,實為可惜。相信經過畢業展的洗禮,他們會變得更加厲害。
一方、アニメや漫画の作品は構成や動きの作り込みは非常に良かったものの、人物や背景の細部までは手が回らなかったようで、少し惜しい気がしました。それでも、大きな舞台で作品を発表した経験を経て、これからさらに成長していくのだろうと感じました。
下一站到了漫畫博物館,不只有琳瑯滿目的作品、按照日文拼音或年代分類,特展中展示近百位漫畫家的手模,並附上簽名,能夠看到《黃金神威》、《哆啦A夢》、《美少女戰士》、《暗殺教室》等作者的親筆簽名,真是大飽眼福!
続いて訪れた漫画博物館では、膨大な数の漫画が五十音順や年代別に整然と並べられており、時間を忘れるほど見入ってしまいました。特別展では『黄金神威』『ドラえもん』『美少女戦士セーラームーン』『暗殺教室』など、著名な漫画家の手形やサインが展示されており、ファンにはたまらない内容でした。

自己畫一張、留在紀念牆上😆
<遊記_國際漫畫博物館:To be Continued.....>
最後一站來到了三条商店街裡面的插畫畫廊Japanime,販售許多複製畫與原畫。當天剛好有一位台灣店員Chen,細心地介紹複製畫的意思:出版社為了某些活動,而特別將原稿複印,並註記該原稿複印的張數。有些複製畫會連背面的作畫細節一起複製,像是《進擊的巨人》作者,就會在背面畫相反的圖,再翻回正面上墨線;而《航海王》的跨頁彩圖背面,則保有類似麥克筆透過紙背的筆跡,彷彿也看見了尾田榮一郎筆耕的辛勞。
最後に立ち寄ったのは、三条商店街にあるイラストギャラリー「Japanime」です。複製画や原画が販売されており、台湾出身の店員のChenさんが複製画の仕組みや特徴を丁寧に説明してくれました。裏面の筆跡まで忠実に再現された作品も多く、制作の裏側を覗き見ているようでとても興味深かったです。
另一位意大利籍的店員Anna,則是向我們介紹電影《紫羅蘭永恆花園》的原畫背景:這部作品是由京阿尼動畫工作室製作,堪稱是動畫史上最唯美的作品,每一幕都當作是關鍵幀在畫,唯美得令人膛目結舌。但是該動畫製作到一半,工作室卻遭人縱火,造成36死亡33受傷,許多珍貴的手稿也付之一炬。而店裡販售的這份手稿,則是電影上映後、作者再補畫的手稿,希望能透過這幅畫作,繼續傳遞動畫人的夢想與希望。
さらに、イタリア出身の店員のAnnaさんからは、映画『ヴァイオレット・エヴァーガーデン』の背景原画についての話を聞きました。京都アニメーションの美しい映像表現の裏で、制作中に起きた放火事件により多くの原画が失われたこと、その後、作者が希望を込めて描き直した原画が展示されていることなど、胸が熱くなるエピソードが語られました。

鉛筆的真跡,店員還說要小心、橡皮擦是真的擦得掉的!好想買呀~
離開前、Anna還像我們推薦附近最道地的義大利餐廳。京都一日遊的結尾,竟然是吃著義式生火腿三明治,真的是很特別、豐富的一趟旅程呢!
帰る前には、Annaさんおすすめの本格イタリア料理店にも立ち寄り、京都一日の旅の締めとして生ハムのサンドイッチを味わいました。とても充実していて、心に残る一日となりました。






