台灣的處方箋。為了用心說話的台語 ep10
「失敗了怎麼辦?」 「必須做到完美才行。」
在開始新事物之前,或是在人前發言之前。 那種心臟彷彿被緊緊揪住的緊張感。 生活在不允許犯錯、採扣分制的社會裡,我們總是過度緊繃著肩膀過日子。
但是,請稍微想像一下。 如果你的「錯誤」,能成為讓某人展露笑容、拉近彼此距離的契機呢?
今天,想與大家分享關於一位可愛主角的失敗談,希望能解開那道完美主義的詛咒。
《心で話すための台湾語》系列的主角,Takeshi,也就是阿明(A-bêng),絕不是那種靈巧聰明類型的人。
在日本長大、開始學習台語的他,經歷了一次又一次的失敗。
在 Book 0 中,他在夜市把「蚵仔(O)」和「烏鴉(O͘)」的發音搞混,惹得攤位的大嬸哈哈大笑。 在 Book 2 中,光是點一杯珍珠奶茶,心臟就「Put-put-thiàu(卜卜跳)」地狂跳,講話結結巴巴。
如果這是在講求效率優先的商務場合,或許早就被貼上「沒用的傢伙」標籤而被捨棄了。 但是,在台灣的街頭巷尾卻不太一樣。
每當他犯錯,周圍的人們——女主角美秀(Bí-siù)或是攤位的大嬸——非但沒有不耐煩,反而露出了某種開心的表情。
「啊,這個人正拚命地想要說我們的話呢。」
那份「不完美」,正是卸下他們心防、產生溫暖交流的關鍵。 阿明那結結巴巴的台語,比起流利的標準語(華語),更能深深地走進人們的心坎裡。
在台灣,有一句話叫做**「M̄-iàu-kín(無要緊)」。 意思是,「沒關係,別在意」、「沒問題喔」**。
當有人失敗時,台灣人經常會把這句話掛在嘴邊。 這或許就是比起「答對」,更重視「像個人樣」的這個社會的溫柔吧。
搞錯也沒關係。吃螺絲也無妨。 正因為有那些凹凸不平的縫隙,他人的溫柔才有可以進入的空間。 阿明之所以被愛,並不是因為他完美。而是因為他毫不掩飾自己的弱點與不完美,用盡全力去碰撞、去嘗試。
你是否也願意,再稍微原諒一下自己「不行的地方」呢? 那個「破綻」,一定會成為某人想要愛你的「入口」。
言靈的處方箋
明天,如果在工作上犯了小失誤,或是遇到不如意的事,請試著用台語對自己這樣說。
「M̄-iàu-kín.(無要緊。)」 (沒關係,沒什麼大不了的)
用這句話代替責備自己的言語,像OK繃一樣貼在心上吧。 發「M̄(唔)」這個音時,雙唇閉合像哼唱一樣開始,你應該能感覺到身體的力氣隨著聲音慢慢卸下。
語言,將會成為你的歸屬。 祝你有一段美好的旅程。
【原作教材】 故事中 Ren 所編寫的教材《心で話すための台湾語・完全教本》,現正發售中(僅日文版)。 📖 Book 1 👉 [Link] 📖 Book 2 👉 [Link] 📖 Book 3 👉 [Link] 📖 Book 4 👉 [Link]
#台語 #語言學習 #散文 #語言的力量 #自我肯定感 #失敗 #台灣文化 #完美主義 #為了用心說話的台語 #LVL


