某一天,芭樂國中的土風舞班照常上課。班長阿姨,早早就在門外準備好早點,讓學員跳完舞就能帶回家享用——一杯豆漿和一份饅頭。
阿英姨和阿花嬸同在這個土風舞班上課,雖然同住在同條巷子,但兩人並沒有太多往來;而她們也完全不知道,彼此和小考拉家之間竟然還有微妙的兄弟情緣。
那天課後,阿英姨帶著早點返家,一踏進門就喊:「Koala,該起床了,有早點喔!」
考拉迷迷糊糊爬起來,刷了牙準備吃東西。
他喝了一口豆漿,覺得味道和平常的不太一樣,但又說不上來哪裡怪。原本不想喝完,可阿英姨常說客家人的傳統是「不能浪費」。於是,考拉還是乖乖把整杯豆漿喝得一滴不剩。
EN:
One day, the folk dance class at Guava Junior High went on as usual. The class leader, had prepared breakfast outside the door—soy milk and a steamed bun—for the members to take home after dancing.
Aunt A-Ying and Aunt A-Hua attended the same dance class.
Although they lived on the same street, they rarely interacted, and neither of them knew that there was an unexpected “brotherly connection” involving Koala’s family.
After class, Aunt A-Ying brought the breakfast home. As soon as she entered, she called out,
“Koala, time to get up! I brought breakfast!”
Koala, still half-asleep, dragged himself out of bed, brushed his teeth, and sat down to eat.
He took a sip of the soy milk and felt something was a little different from usual, though he couldn’t tell what. He didn’t really want to finish it, but he remembered what Aunt A-Ying always said—“Hakka people don’t waste food.”
So he obediently drank the whole cup, down to the very last drop.






















