
日文慣用語「胸が痛む (むねがいたむ)」是什麼中文意思?本文將詳細解析它的中文意思,並且透過例句,幫助你掌握以及深入理解這個日文慣用語。
胸が痛む (むねがいたむ)
內心感到痛苦、傷心、難過、心痛、內疚
例句:両親に嘘をついてしまい、胸が痛みます。
(對父母說了謊,我感到很內疚。)
戦争のニュースを見ると胸が痛みます。
(看到戰爭的新聞,我感到非常痛心。)
彼女の涙を見るたびに胸が痛みます。
(每次看到她流淚,我的內心都很痛。)
詳細意思:表示內心感到傷心、難過或痛苦的情緒,通常用來表達因為心理因素(例如擔心、悲傷、內疚等)而產生的痛楚。雖然它在字面上也可以指胸部的生理疼痛,但在現代日語日常會話中,日本人通常用它來形容心靈上的感受,比較少用來描述身體的不適。

每次看到她流淚,我的內心都很痛 (圖片來自Pixabay)
──────────────────────
紫丸日文單字之泉網址:
https://vocus.cc/salon/murasakimaru/room/Japanese
紫丸日文單字之泉五大分類:
──────────────────────
















