更新於 2018/07/27閱讀時間約 4 分鐘

英西雙語教育的恐怖地獄

  在西班牙生活,每每本人都以為自己像是電影Pacific Rim裡面的Jaeger一樣準備無敵充裕地出場了,沒想到怪獸一下子升等到五級, 害我出場才五分鐘, 稱手武器(俗稱理智線)就被怪獸扯斷阿捏。
  現在幾乎全西班牙中小學都採用英西雙語教育, 幼稚園也從三歲開始上英文, 可問題不在學校的努力度, 很抱歉的必須說: 最終的問題在於:英文老師幾乎都是西班牙人自己人!!!!
  大家可能說那又怎麼樣? 台灣一堆台灣老師教出來的人還不是英文嚇嚇叫, 但是...............中文跟英文是兩回事, 根本像是兩個平行宇宙的語言, 也就是錯亂機率低, 搞混機會少.
  但是西班牙文許多單字跟英文單字真的太像了!! 何況同為拼音文字, 一大堆專業些的單字出自同源的拉丁文, 不到雙胞胎, 但最少是表姐妺的地步。字母表攤開,更是幾乎一模一樣,可偏生有些字母如:G,H,L,Y等的念法完全不一樣。
  於是西班牙語的母語影響,在此時就成了所有西班牙人學習英文的最大敵人。
  怎麼說? 光是發音就是大哉問。許多西班牙的英文老師, 連好好用英文發音字母去拼單字都懶, 他們都直接用西文字母發音去拼英文單字喔!!
例: Black
  我就真的聽到吾夫直接告訴吾兒: 就是"逼ㄟ類阿賽咖"(西文字母念法)
  深怕是我們家沒水準才幹這種蠢事, 為此打電話向其他也嫁西國的台灣朋友求證, 沒想對方也說:   沒錯, 我兒子問爸爸teacher怎麼? 他爸回答: 就"爹阿切R"   所以,大兒雖然自幼稚園入學第一天就有英文課,學了數年英文,但是講We說"搭bo 優一"他聽不懂, 但是說"都不咧屋依 ㄟ"。他就會說:喔喔喔我知道阿~老師都是這樣說的
(媽媽顯示為我內心的jaeger剛剛被砍斷右腿)
好, 我承認:本人雖靠語言吃飯,亦無英文文憑,但是跟我說過英文的人都無法相信我這輩子除了在英國待過一個夏天之外連美國都沒去過。本人只能苦笑:只要有心, 再加上看過原音版Star trek TNG + Voyager +DS9 共21季, X檔案全套與無數爆笑美國影集與BBC影集後,是人都會講得出像話點的英文來。
   除此之外,也是因為吾家爹娘對英文教育很上心,就算我們不是本國人,一輩子也不可能做到真正的無口音,可好發音就是語言學習之礎,我沒給任何啥英美老師上過課,但遇到的台灣老師每個都是強調或至少發音標準的盡責老師。所以,我特別不能忍受小兒告訴我:可是,我們(西班牙)老師上課都是用西文發音給我們拼字的耶!
(顯示為Jaeger非常想把對面那個西班牙怪獸的頭扭下來)
  不過,這話不能對西班牙人說的,他們只會說:對阿,我們真的英文很差,但是又沒啥不好的。(帶聳肩)
  當然非常不好好嗎!!我才不要我兒子操一口西國爛英文!!!!像以前英西翻譯碩士班同學一樣,寫一手好英文,開口根本沒人類聽得懂!六歲小孩不知道胎生英文怎麼說到沒關係,不知道G要發成"機"那才是一輩子都毀了阿!!
  在此同時,吾兒上的可是本地已經較為有教育品質的半私立學校,學校內部也有請英國籍的實習老師來陪著上課,而我們大區教育品質在西國教育排行榜上已經算是名列前茅的了!
  語言學習自然處處難點,發音卻是無疑的基本功,我只能說:   忽略這塊基本功,西國英文教育再過三百年都還是空談一場!因為就算滿腹經綸,講出來鬼才聽得懂有屁用!(狂揍怪獸臉)   他X的英國就在隔壁耶!! 你們還一天到晚去, 尊重人家語言學好一下會死嗎!(迴旋踢怪獸肚子)   最好你X的西班牙語這麼多人說就了不起!! 再了不起比得上中文母語人口嗎??!! (過肩摔怪獸)   下次誰再跟我機車我西文T跟D發音不好, 我就用英文逼死他們!!(頭錘怪獸)
  以上, 抱怨完畢. 最後告訴大家, 類似的抱怨有委婉告訴我認識的18歲的英西文雙母語學生, 對方拍拍我說:真的想太多了,至少你兒子有妳幫忙阿,我的高中英文老師到現在都much跟many用法搞不清楚, 我好心告訴他還被罵亂說咧~
  當然,這也不能全怪老師,西班牙認真開始把英語當作外語學習,短短不到20年,在此之前,外語學習大宗乃法文也。目前檯面上的老師們,多數學習英語都是後來的事情,甚至是因為學校搞雙語教學後被迫重新學習的後果,自然不能期待老師們的英文造詣多高深了。新的一代在這二十年的改造下,英文自然有突飛猛進之勢,但整體來說,還需要更多的發展時間。
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.