tle:可能形聲漢字「頭」的漢語發音,「頭」和「首」的意思相近,「頭」字在漢語中以 t 起音,現代華語「頭」發音 tóu、台閩語則發音 táo,也與 gentle 的 tle 發音接近。English 的 top 也有類似「頭部」、「頂部」等含意,而漢字「首」則可能略帶 supper top 的性質。
gen + tle = gentle,可能來自秦代篆文的「黔首」ㄧ詞,後世並衍生出 gentleman、ladies and gentlemen 等詞彙。
第四、從 lady 的發音看,lady 可能和「黎民」的「黎」之漢語起音 l 有關。此外,「黎」字中還有符號「𠆢」,可能轉換爲「入」並且和 lady 的 l 相通並與 a 合爲 la 來表達「內」的含意;d 則是「民」字中類似符號「尸」(本爲眼形符號) 的倒寫;y 則象形「民」字中類似少一點的符號「弋」(本來寫爲符號「十」的初文) 。另一個可能的轉換是「lady = la.dy = 黎.decade眼 = 黎.十目 = 黎.十罒 = 黎.民 = 黎民」,其中「十罒」的下上組合即約略象徵漢字「民」的早期字體,也就是符號「十」的早期字形和一個眼睛符號的組合。(P.S. 參考〈民主與身心靈的健康〉-- https://vocus.cc/BridgeWords/5c7f0906fd897800016ea121)
換句話說,古代的「黎民」、lady 的本意可能和「內地人」或 English 的 native 即「原住民」的概念相關,包括生活在城郊外、高山上的「山地人」。「黎民」雖然也是農民,但是顯然與受到國家政權直接統治和授予耕地的順民「黔首」還是有點不太一樣的,可見 gentle ㄧ字之所以有「溫順有禮」等的衍生含意,可能也不是偶然的。
lady 和 gentleman 二字就像「黎民」與「黔首」,又像 native (內地民;本土民;土著;草民;乂民;原住民) 和 civilian (庶民;市民;公民),本來和性別的分類無關,可能是後來 lady 和「內人」產生聯想,加上古代「男主外、女主內」的習俗觀念,纔導致 lady and gentleman 變成了「女士和先生」的含意。
古代有「黎庶」一語,將「黎民」(native) 排在「庶民」(civilian) 前面,可能古代漢字文化還是比較尊重原住民的地位。漢字「黎庶」幾乎相當於 people 一字,也就是 people 可能通過「people = 4point广o丨o黎= 4丶广偶10庶=灬广偶十黎=灬广廿黎=庶黎」(其中第一個 p 同時約略象徵數字 4 且代表 point,第二個 p 分解爲「丨o」的組合而約略象徵數字 10 即轉換漢字數字「十」,所以「偶十」即轉換意通「二十」的漢字符號「廿」) 轉換漢字「庶黎」而爲「黎庶」的同義倒裝詞,因爲拼音文字的構詞順序通常將起先或原先的排在右邊,如「名在左而姓氏在右」的順序。
P.S.1. person與「民人子」或「民子」及「子民」等的轉換密碼:
per:與漢字「民人」相通,也就是等同於 English 的 man 。但此處 per 以 p 象形「民」字中類似「尸」(但古字本爲「眼睛符號」)的符號;e 則代換「民」字中類似「弋」(但古字本爲符號「十」的初文)的符號;r 則形聲「人」字的一種漢語起音,現代華語「人」字發音 rén。
per + son = person,直譯即「民人子」或「民子」,意即與漢語字詞「子民」相通。但這個橋接關係是建立在從殷商甲骨文訛誤演變出來的篆文字體的基礎上,沒有 man 和 men 與「民」字初文的關係及「民人」意義的轉換來得古老和精確。不過,在 English 中 person 也有「個人」、「單一的人」甚至「扮演色角」(意通「演出的角色」,多指戲劇類扮演的角色或身份) 及「扮演人貟」(其中「貟」意通「員」) 或「表演入戲員人」之意,有時還與 expert 一字的意思類似,即橋接於「專人」(person = pe.r.so.n = palmㄧ.連.ㄙ車.人 =掌一.連.厶車.人 =𠂇丶.連.叀.人 =寸.連.叀.人 =寸連叀.人 =專.人 =專人) 或「專員」、「專家」、「門專員人」(專門人員) 之類。
此外,在 English 中 personal 也有「個人的」之意,而 people 則可能縮寫並轉換自 person + plural + e,意指 person、「民人子」、「民子」或「子民」的複數意義。此外,若 people 通過「尸ㄧone複lE」轉換「尸ㄧ1llE」轉換「尸ㄧ1l二E」轉換「民人EE」轉換「民亻門」再組合轉換「民們」也可能橋接於「民們」二個漢字且意通「民人們」或中文「人民們」、「人們」之對於「人民」或「人」的複數指稱。