有一句英文俚語‘cut the apron strings’,阿嬤找不到優美的的意譯, 只能照著字面上翻譯: 剪斷圍裙帶,就是讓對方獨立的意思!
阿嬤跟Grandpa剛訂婚時就接到了未來婆婆的一封信,那是一封歡迎加入家族的信。在信中,她除了歡迎阿嬤加入家族之外,還特別強調她很高興阿嬤是來自自由的台灣!她說:我們美國什麼都是Made in Taiwan (30年前是),現在連我的媳婦也是Made in Taiwan!!
Grandpa Mama第一次打電話問阿嬤她可不可以買一件衣服給Grandpa時,阿嬤震驚的問:他是妳的兒子,為什麼要要問我呢?Grandpa Mama 說我已經cut the apron strings, 以後你們什麼事,你們都自己決定。
記得有一次,阿嬤跟Grandpa在Grandpa Mama 面前吵架,她馬上把我們趕進房間去說:你們在這裡吵,要我為誰加油啊!?
Grandpa開車的時候, Grandpa Mama會堅持要坐在後面,她說:我不能讓別人以為我在虐待我的媳婦呀!
在台灣長大的阿嬤當然不敢讓人家以為她是‘’霸道媳婦‘’,所以每次坐車‘禮讓’半天。 你想問最後是誰坐在Grandpa旁邊嗎? 當然是Grandpa Mama了,阿嬤怎能丟台灣媳婦的臉呢?
阿嬤由衷感謝Grandpa Mama 教養出一個可以讓阿嬤全心依賴的男人。GrandpaMama 說她感謝阿嬤能和Grandpa 齊心攜手。兩個互相感謝的女人,我們沒有婆媳問題!!