2022-09-05|閱讀時間 ‧ 約 3 分鐘

Off the menu - Calendar 中韓歌詞|翻譯練習no.14

    혼자 편지를 담는 모습을
    獨自一人將信紙裝好的身影
    이겨내기엔 조금 버거워서
    想要克服這些有點費力
    오늘의 날짜를 바라보면서
    望著今天的日期
    오지 않을 것만 같던 날들이
    那個彷彿不會到來的日子
    마음속 공책 사이에
    在心底裡的筆記書頁中
    살포시 끼워놓고 있다
    輕柔地擺放好
    잊고 살던 어느 날에
    在被遺忘的某一天
    우연히 마주칠 것 같아
    能像是偶然相遇一樣
    I think our love is falling
    我想我們的愛正在墜落
    Although I keep on fading
    即使我仍持續枯萎
    I think our love is falling
    我想我們的愛正在墜落
    Although I keep on fading
    即使我仍持續枯萎
    마음속 공책 사이에
    在心底裡的筆記書頁中
    살포시 끼워놓고 있다
    輕柔地擺放好
    잊고 살던 어느 날에
    在被遺忘的某一天
    우연히 마주칠 것 같아
    能像是偶然相遇一樣
    I think our love is falling
    我想我們的愛正在墜落
    Although I keep on fading
    即使我仍持續枯萎
    I think our love is falling
    我想我們的愛正在墜落
    Although I keep on fading
    即使我仍持續枯萎
    모든 게 사라진 황량한 사막 속에
    在一切都消逝無存的荒漠之中
    나홀로 피어있는 외로운 꽃들처럼
    獨自綻放孤寂花朵般的我
    하늘에 수놓은 생각들을 맞출 수만 있다면
    假如能與點綴於天空中的想法相合的話
    우리의 모습을 전부 그려낼 수 있을 텐데
    就能完整描繪出我們的樣貌
    하늘에 수놓은 생각들을 맞출 수만 있다면
    假如能與點綴於天空中的想法相合的話
    우리의 모습을 전부 그려낼 수 있을 텐데
    就能完整描繪出我們的樣貌
    하늘에 수놓은 생각들을 맞출 수만 있다면
    假如能與點綴於天空中的想法相合的話
    우리의 모습을 전부 그려낼 수 있을 텐데
    就能完整描繪出我們的樣貌
    分享至
    成為作者繼續創作的動力吧!
    © 2024 vocus All rights reserved.