
獨自一人將信紙裝好的身影
이겨내기엔 조금 버거워서
想要克服這些有點費力
오늘의 날짜를 바라보면서
望著今天的日期
오지 않을 것만 같던 날들이
那個彷彿不會到來的日子
마음속 공책 사이에
在心底裡的筆記書頁中
살포시 끼워놓고 있다
輕柔地擺放好
잊고 살던 어느 날에
在被遺忘的某一天
우연히 마주칠 것 같아
能像是偶然相遇一樣
I think our love is falling
我想我們的愛正在墜落
Although I keep on fading
即使我仍持續枯萎
I think our love is falling
我想我們的愛正在墜落
Although I keep on fading
即使我仍持續枯萎
마음속 공책 사이에
在心底裡的筆記書頁中
살포시 끼워놓고 있다
輕柔地擺放好
잊고 살던 어느 날에
在被遺忘的某一天
우연히 마주칠 것 같아
能像是偶然相遇一樣
I think our love is falling
我想我們的愛正在墜落
Although I keep on fading
即使我仍持續枯萎
I think our love is falling
我想我們的愛正在墜落
Although I keep on fading
即使我仍持續枯萎
모든 게 사라진 황량한 사막 속에
在一切都消逝無存的荒漠之中
나홀로 피어있는 외로운 꽃들처럼
獨自綻放孤寂花朵般的我
하늘에 수놓은 생각들을 맞출 수만 있다면
假如能與點綴於天空中的想法相合的話
우리의 모습을 전부 그려낼 수 있을 텐데
就能完整描繪出我們的樣貌
하늘에 수놓은 생각들을 맞출 수만 있다면
假如能與點綴於天空中的想法相合的話
우리의 모습을 전부 그려낼 수 있을 텐데
就能完整描繪出我們的樣貌
하늘에 수놓은 생각들을 맞출 수만 있다면
假如能與點綴於天空中的想法相合的話
우리의 모습을 전부 그려낼 수 있을 텐데
就能完整描繪出我們的樣貌



















