2023-04-09|閱讀時間 ‧ 約 2 分鐘

不再獨自悲傷的夜晚

さきちゃんたちの夜(不再獨自悲傷的夜晚) 吉本芭娜娜
在一家喜歡的咖啡館書架上發現這本短篇小說,共有五篇。主角的名字都叫SAKI但漢字不太一樣,描寫各種SAKI處在的不同夜晚,她們不擅於處理人際關係,覺得麻煩想擺脫,卻又放不下。
這裡分享的兩小段文字是節錄跟封面同名さきちゃんたちの夜這篇。故事描寫雙胞胎哥哥因飛行事故離開世上,某天姪女來電話說要來同住,本來覺得很麻煩的,見了面後反而開心還好有這段插曲。
「一個でも楽しいことを増やしておけば、逃げ場を増やしておけば、たいていのことがかわせると思うから」。(さき)
即使是一個人,只要能多增加點樂趣,多增加點逃避場所,大抵上的事情應該都能躲過。
「もっともっとペースの乱れるようなことを呼び込もう」(埼)
今後應該找來更多更多會打亂步調的事才對。
【単語】
🔸躱す(かわす):躲開
🔸ペースが乱れる(ペースがみだれる):步調打亂
🔸呼び込む:喚進來
有時平淡無奇的生活來點麻煩事可能會帶來驚喜,讓自己的心情舒服通暢,然後才能在自己的位置上繼續奮鬥,一天過一天。
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.