2013-03-24|閱讀時間 ‧ 約 13 分鐘

《中華人民共和國和俄羅斯聯邦關於合作共贏、深化全面戰略協作夥伴關係的聯合聲明》

    中華人民共和國和俄羅斯聯邦關於合作共贏、深化全面戰略協作夥伴關係的聯合聲明Joint Statement of the People's Republic of China and the Russian Federation on the win-win cooperation and deepen the comprehensive strategic partnership of cooperation

    Comment
    In his address to MGIMO, Moscow State Institute of International Relations, Xi mentioned the Sino-Russo Non Aggression Pact on August 21st, 1937, by which the Soviet sent aircrafts and pilots to resist Japanese invasion, in the name of
    Operation Zet, and economic aids for Chinese national government. 
    Was it possible that Xi to regard the joint statement, which concluded one day before the address, as a soft non aggression pact of 1937? 
    The Hegemony and power politics of any kind that Beijing opposed in the Shanghai Communiqué, 1972, referred to the USSR, yet now the same term implied the US.
    The joint statement emphasized “inalienable security,” a new term, which similar to “new type of relations the between the powers, among nations and Asian-Pacific nations,” needs to be interpreted further.

    英文版:
    Joint Statement of the People's Republic of China and the Russian Federation on the win-win cooperation and deepen the comprehensive strategic partnership of cooperation
    http://www.comprehensivenews.us/news-4150601-Joint-Statement-of-the-People-39s-Republic-of-China-and-the-Russian-Federation-on-the-win-win-cooperation-and-deepen-the-comprehensive-strategic-partnership-of-cooperation.html

     

    中華人民共和國和俄羅斯聯邦關於合作共贏、深化全面戰略協作夥伴關係的聯合聲明
    http://big5.xinhuanet.com/gate/big5/news.xinhuanet.com/2013-03/23/c_124494026.htm

    新華網莫斯科3月22日電 中國國家主席習近平和俄羅斯總統普京22日在莫斯科共同簽署了《中華人民共和國和俄羅斯聯邦關於合作共贏、深化全面戰略協作夥伴關係的聯合聲明》。聯合聲明全文如下:

    中華人民共和國和俄羅斯聯邦關於合作共贏、深化全面戰略協作夥伴關係的聯合聲明

    應俄羅斯聯邦總統弗·弗·普京邀請,中華人民共和國主席習近平於2013年3月22日至24日對俄羅斯聯邦進行了國事訪問。兩國元首在莫斯科舉行會晤。習近平主席分別會見俄羅斯聯邦政府總理德·阿·梅德韋傑夫、聯邦委員會主席瓦·伊·馬特維延科、國家杜馬主席謝·葉·納雷什金、國防部長謝·庫·紹伊古。

    中華人民共和國俄羅斯聯邦(以下稱雙方)聲明如下:

    中俄關係已達到前所未有的高水準,為大國間和諧共處樹立了典範,在當今國際關係中為促進地區乃至世界和平與安全發揮著重要的穩定作用。進一步發展中俄關係符合兩國和兩國人民的根本利益

    雙方將恪守二00一年七月十六日簽署的《中華人民共和國和俄羅斯聯邦睦鄰友好合作條約》的原則和精神,把平等信任、相互支持、共同繁榮、世代友好的全面戰略協作夥伴關係提升至新階段,將此作為本國外交的優先方向

    雙方支持對方自主選擇發展道路和社會政治制度的權利,在涉及對方主權、領土完整、安全等核心利益問題上相互堅定支持

    雙方將繼續保持密切、互信的高層交往,進一步發揮元首、總理、議長年度互訪、戰略安全磋商、外交部門磋商及中俄友好、和平與發展委員會等其他中俄國家和民間合作與交流機制的作用。

    中俄面臨的戰略任務是把兩國前所未有的高水準政治關係優勢轉化為經濟、人文等領域的務實合作成果。為此,雙方批准實施《〈中華人民共和國和俄羅斯聯邦睦鄰友好合作條約〉實施綱要(2013年至2016年)》,商定重點加強以下合作,以共同提升兩國的綜合國力和國際競爭力:

    實現經濟合作量和質的平衡發展,實現雙邊貿易額2015年前達到1000億美元,2020年前達到2000億美元,促進貿易結構多元化。

    充分發揮中俄投資促進會議機制作用,加快落實《中俄投資合作規劃綱要》,相互投資額實現較大提升。

    在雙邊貿易、直接投資、信貸等領域推廣使用本幣。

    積極開展在石油、天然氣、煤炭、電力和新能源等能源領域的合作,構建牢固的中俄能源戰略合作關係,共同維護兩國、地區以及世界的能源安全。

    繼續在和平利用核能領域密切協作。

    加快制訂和實施中俄森林資源開發利用合作規劃,開展林業領域的貿易和投資合作。

    開展農業領域合作,包括農產品貿易、相互投資、動植物檢疫等。

    加強環保領域合作,改善跨界水體水質,保護生物多樣性,提高跨界突發環境事件通報和緊急救災體系的效能。

    深化高科技領域合作,推動開展從合作研發、創新到成果商業化、產業化的科技合作。

    在航空製造領域開展聯合研製、聯合生產等大專案合作,採取積極措施保證《2013年至2017年中俄航太合作大綱》專案的執行和完成。

    充分發揮中俄地方領導人定期會晤的作用,加大《中國東北地區與俄羅斯遠東及東西伯利亞地區合作規劃綱要》的實施力度,擴大地區合作範圍,提高地方合作效率。

    雙方長期共同努力下,兩國邊境地區已成為和平、友好與穩定的區域。雙方將繼續提高現有合作機制的效能,並根據需要建立新的對話機制,深化中俄邊境地區合作

    確保跨境交通基礎設施建設有序開展,加強中國貨物經由俄羅斯鐵路和遠東地區港口過境運輸合作。

    有效落實中俄人文合作行動計畫,順利舉辦俄羅斯“中國旅遊年”各項活動。

    在機制化和長期化的基礎上擴大兩國青年交流,籌辦2014年至2015年中俄互辦青年友好交流年活動。

    雙方一致認為,在全球化進程加速的背景下,當今世界進入以民族和國家間相互依存度增強、經濟與文化相互融合加深為特徵的發輾轉型期。推動世界多極化進程、實現全球經濟可持續發展、推動文化多樣性和社會資訊化成為全球性主要議題。同時,世界仍然很不安寧,全人類面臨的共同任務,包括維護共同和平、安全與穩定,加強國際合作,促進共同發展等,上升為國際關係的首要議題。

    雙方基於建立新型大國關係的歷史經驗和實踐,基於對世界和平和人類未來的歷史責任感,呼籲世界各國:

    遵循平等互信、包容互鑒、合作共贏的原則,攜手促進和平與穩定,推動共同發展與繁榮,建設公正、民主、和諧的世界秩序。

    遵循《聯合國憲章》的宗旨和原則,堅持國家不分大小、強弱、貧富一律平等,推動國際關係民主化,反對各種形式的霸權主義和強權政治

    尊重各國主權和領土完整,尊重世界文明多樣性國家發展道路多樣化,尊重和維護各國人民自主選擇社會制度的權利。

    推動建立以互信、互利、平等、協作為基礎的普遍平等、不可分割的新安全觀,堅持用和平方式而不是戰爭手段解決國際爭端和衝突,反對動輒訴諸武力或以武力威脅,反對顛覆別國合法政權,反對一切形式的恐怖主義,打擊毒品販運和跨國有組織犯罪,推動維護國際資訊安全。

    深化在反導問題上的相互理解、協調與合作,呼籲國際社會成員在反導部署以及開展反導合作問題上慎重行事,反對一國或國家集團單方面、無限度地加強反導,損害戰略穩定和國際安全。主張共同應對導彈威脅和挑戰,優先在國際法框架內以政治外交手段應對彈道導彈擴散,不能以犧牲部分國家的安全為代價來維護另一部分國家的安全。

    以建設性態度和集體方式協調宏觀經濟政策,採取一切必要的政策措施,確保全球經濟強勁、可持續、平衡增長,提振市場信心,推動創造就業,反對各種形式的貿易投資保護主義。

    雙方主張進一步發展上海合作組織,加大對恐怖主義、分裂主義、極端主義、毒品販運、跨國有組織犯罪的打擊力度,確保國際資訊安全;賦予上海合作組織地區反恐怖機構打擊毒品販運等新職能,並在此基礎上成立上海合作組織應對新威脅新挑戰的綜合中心;加強經濟合作,特別是交通、能源、通信、農業等領域合作,積極推動建立有效融資保障機制;支援上海合作組織奉行開放原則,擴大同其他國家和國際組織的對話與交流,推動上海合作組織在國際和地區合作中發揮更大的積極影響。

    雙方指出亞太地區在全球事務中的作用日益上升,深化區域合作是鞏固世界多極化和建立新型亞太地區國家間關係的關鍵因素。雙方認為,團結地區各國力量,共同應對全球和地區問題,維護地區和平與穩定,促進地區共同發展,在遵循國際法基本原則的基礎上,在亞太地區建立開放、透明、平等、包容的安全和合作架構,是當前本地區的首要任務。雙方堅信不可分割的安全是上述架構的基本原則。雙方認為,要繼續鼓勵地區相關國家通過雙邊對話和協商,妥善解決他們之間存在的分歧。雙方同意繼續開展工作,以便通過《東亞峰會關於加強亞太區域安全合作的原則宣言》。雙方願就推動通過該宣言與各方保持對話,聽取各方建設性意見和建議。

    雙方努力推動金磚國家領導人德班會晤將金磚國家合作提升到新的水準,支持金磚國家逐步成為就重大世界經濟和政治問題開展對話和合作的機制。雙方強調,在金磚國家框架內開展全面務實合作十分重要,包括支援工商理事會工作,探討建立開發銀行、外匯儲備庫,繼續在科技、農業、衛生等其他重要民生領域開展合作。

    中方重申支持俄方作為2013年二十國集團主席國舉辦聖彼德堡峰會。雙方將進一步加強二十國集團框架內的協調與合作,相互照顧彼此關切,共同推動聖彼德堡峰會對加快世界經濟增長、擴大就業、改革國際貨幣金融體系、確保世界經濟可持續發展作出重要貢獻。

    鑒於大國對維護世界和平穩定負有重大責任,我們呼籲各大國超越零和博弈、集團政治等思維方式,遵循順應21世紀時代潮流的國際關係原則,政治上相互尊重、平等相待,經濟上全面互利、合作共贏,安全上互信包容、共擔責任,文化上交流借鑒、相互促進,意識形態上求同存異、和平共處,建立長期穩定健康發展的新型大國關係,推動世界各國在和平、發展、合作的形勢下,實現共同發展和共同繁榮。

    中華人民共和國主席     俄羅斯聯邦總統

    習近平           弗·弗·普京

    二0一三年三月二十二日於莫斯科

     

    分享至
    成為作者繼續創作的動力吧!
    © 2024 vocus All rights reserved.