2006-10-22|閱讀時間 ‧ 約 3 分鐘

【英文學習】有用的資料~常見傷勢用語

     


     

     

    I cut myself shaving. 我刮鬍子的時候割傷了。
    美語中常見的傷勢用語列舉如下:

    動詞
    bleed 流血
    dislocate 脫臼
    hurt受傷,疼痛
    faint / pass out 暈厥,昏倒

    常見的外傷(動詞和名詞同型)
    bite 咬傷
    break 骨折
    bruise瘀傷
    burn 燙傷,燒傷
    cut 割傷
    sprain扭傷
    scratch抓傷
    scrape擦傷
    twist 扭傷



    white lie善意的謊言 「lie」當名詞時,是「謊言,謊話」的意思,「white lie」 字面上的意思為「白色的謊言」, 引申為「善意的謊言,無傷大雅的謊話」, 「black lie」則正好相反,意指「惡毒的謊言」,美語裡與「顏色」 相關的用法還有「white elephant」(累贅,浪費錢又沒有用的東西) 、「pink slip」(解雇通知)、「red tape」(繁文縟節,瑣碎費時的手續) 、「have a green thumb」(擅長園藝)、「once in a blue moon」(千載難逢的機會)等。

    anti-vibration function 防手震功能 字首「anti-」有「防止,反」的意思;「vibration」是「震動」, 所以「anti-vibration function」即是許多相機都配有的「防手震功能」。 另外,一般「CD player」的「防震功能」的英文是「anti-shock function」。 You can also zoom in and out. 你可以調焦距。 「zoom」是相機功能中的「(用變焦鏡頭)調整焦距」。 「拉近」用「zoom in」;「拉遠」用「zoom out」。 這種鏡頭稱為「zoom lens」,而其按鈕稱為「zoom button」。 另外,如果我們要表示「特寫」,英文可說:「focus on」或是「zoom in」, 例如:「Can you focus on my face?」或「Can you zoom in my face?」 (可以給我臉部特寫嗎?)
    at the crack of dawn 在黎明時 dreamland 夢鄉

    分享至
    成為作者繼續創作的動力吧!
    © 2024 vocus All rights reserved.