2020-09-12|閱讀時間 ‧ 約 4 分鐘

「如果是你求我親熱,要不要逃避?」不好吧!這樣真的好嗎!想說的是我記憶中的「203高地」。

    「如果是我遇見了你,閒行過麥堆,

    如果是你求我親熱,要不要逃避

    雙雙情侶相依相偎,人說我不解,

    許多年少含笑追陪,當我行過麥堆。」

     

    在《翻譯偵探事務所》裡(作者是我們附中人社的大學姐),

    說到《世界名歌110曲集》的地方,看到一張照片旁的說明

     

    「中文版『當我行過麥堆』,和日文版的『故郷の空』

    比較起來,中文版似乎比較直譯。

     

    故郷の空」我知道但是稍後再說。

    當我行過麥堆」我就不知道了,果然我的童年有欠缺。

    查了一下,

    想不到想不到歌詞是上面那樣

     

    「如果是我遇見了你,閒行過麥堆,

    如果是你求我親熱,要不要逃避?」

     

    我的天啊!不好吧

    據說這是童軍歌曲這樣真的好嗎

    我知道的童軍有這麼大膽嗎

    畫面:

    兩個人走過麥堆,然後就天雷勾動地火

    (旁邊是童軍的帳篷),

    這樣不好吧哈哈哈哈哈

     

    當我行過麥堆」在這邊。

     

    ××××××

     

    當我行過麥堆」帶給我驚奇啊。

    但是我知道的是歌詞完全不同的「故郷の空」,這才是重點。

    說起來,又是很久之前的事了。

     

    大概是1970年代末,我爸還在的時候,

    那時我們在非法「第四台」,

    看到了電視版的「二百三高地」。

    幾年後出了電影版,那時我已經是國中生了,

    我爸也已經不在,我自己也去電影院看了。

     

    「二百三高地」,也就是203高地,

    是描繪日俄戰爭的電影:

     

    國小老師小賀武志,

    通曉俄語,最喜歡托爾斯泰的小說,

    也參加過反戰遊行。

    但是戰爭開始,他還是被徵召入伍了。

    出征之前,他在教室的黑板上寫下

     

    美しい日本(美麗的日本)

    美しいロシア(美麗的俄羅斯)

     

    並且告訴學生在他回來之前,不可以擦掉。

     

    但是後來還是被訓導主任擦掉了,

    理由是,

    戰爭已經結束了,小賀老師快回來了,所以可以擦了。

     

    但是,小賀老師卻在203高地最後的、

    但是已經和勝負無關的、不重要的戰鬥中,戰死了。

     

    電影的最後,

    小賀老師的遺照被放在教室前方,

    老師的未婚妻,代課的松尾老師,

    用風琴彈著這首「故郷の空」,

    全班合唱

     

    「夕陽天晴,秋風吹起。

    月光照落,鈴蟲聲鳴。

    想起遙遠的,故鄉的天空。

    啊,我的父親、母親,可安好嗎

     

    彈到一半,學生們還在唱,松尾老師站起來,

    到黑板前去寫下

     

    美しい日本(美麗的日本)

    美しいロ(美麗的俄)

     

    但是那ロシア(俄羅斯)三個字,說什麼也寫不出來。

    松尾老師哭著跑出教室,

    倒在學校操場上泣不成聲。

     

    這裡有電影畫面,請看17232秒處。

     

     

    這就是我對「故郷の空」這首歌的記憶。

    聽到這首歌,就想起電影這一幕。

    還有,想到當年我爸跟我說,

    他小時候,學校也教過這首「故郷の空」。

     

    那時候我大概,是小學4、或是5年級吧。

     

    分享至
    成為作者繼續創作的動力吧!
    © 2024 vocus All rights reserved.