關於頭痛,雖然是無計可施了,但還是有要說的;
說到「頭痛醫頭,腳痛醫腳」,
我想大概是出於這裡吧。
《朱子語類》卷114:
「先生問時舉:『觀書如何?』時舉自言:『常苦於粗率,無精密之功,不知病根何在?』曰:『不要討甚病根。但知道粗率,便是病在這上,便更加仔細便了。今學者亦多來求病根,某向他說,頭痛灸頭,腳痛灸腳。病在這上,只治這上便了,更別討甚病根也!』」
照朱子這樣講,
「頭痛灸頭,腳痛灸腳」,沒有錯啊!
「病在這上,只治這上便了,更別討甚病根也!」
那麼,
為什麼後來「頭痛醫頭,腳痛醫腳」會變成今天貶義的用法呢?
××××××
今夜也是颱風夜,
凡那比颱風確實好厲害,讓我已經吃了2夜泡麵了,
因為颱風夜,是一定要吃泡麵的。