2010-02-07|閱讀時間 ‧ 約 2 分鐘

「聽著Olivia。」





    請從40秒開始聽。

    寒假快結束了,該做的工作還是拖拖拉拉。
    東摸西摸之中找到了這首歌。
    「オリビアを聴きながら」,「聽著Olivia」。

    查了一下,
    原曲是1978年「杏里」的歌,尾崎亞美作曲;
    是跨越世代的名作,曾被無數歌手翻唱過。
    「Olivia」是指Olivia Newton-John,70年代的西洋歌手。

    「一個人,聽著喜歡的歌曲,
    Olivia的聲音,安慰了我寂寞的心。

    茉莉花茶是誘人入睡的藥,
    在孤獨的一天終於要結束的,這樣的夜裡。

    相遇的時候,竟是這樣的日子,
    我從來沒有想到它會來臨。
    『Making good things better』,
    不,這只是時間的重複而已。
    已經精疲力竭的你,
    愛上的只是我的幻影。」

    不過我第一次聽到這首歌的當年,
    自然不知道上面那些,也還看不懂歌詞。
    我聽到的,
    就是上面「中嶋美智代」的版本。
    那時候只覺得吉他的部分很不錯,
    所以就試著自己抓了下來。

    小朱和董阿帆同學,也許在地下室聽過吧。

    當然,經過這麼多年,細節已經忘了。
    不過前奏和間奏的solo部分,
    隨著樂聲流轉,卻又在腦海裡清楚地活了過來,大概吧。
    伴隨著當年的那些。


    隨便一查,好多人唱過這首歌。
    下面是杏里的原版。



    這是尾崎亞美的版本。




    分享至
    成為作者繼續創作的動力吧!
    © 2024 vocus All rights reserved.