Carla Bruni - Spring Waltz 歌詞翻譯

閱讀時間約 1 分鐘
Dance with me
與我共舞
Life is a dream
人生如夢
We can take the reigns
我們可以支配一切
Oh see, the moon
看吶,那裏的月亮
Nothing to fear
沒什麼可恐懼的
Wait for me and I'll be there
等我一會兒,我將如即而至
Follow me
跟著我
Into the clouds
步入雲端
Lift upon the breeze
隨風揚起
Oh, those days are gone
往日已逝
But we can remember
但我們可以記得
You are my memory
而你充盈於其中
We all want to be seen by another
我們都想被看見
For all we hope to be
對於那些我們希望的
We never know the way
漫漫長路
We'll be brought together
我們終將相聚
But when we are, it sets us free
待到那時,讓我們自由
I'll wait for you
我會等待你
avatar-img
2會員
29內容數
以日常生活汲取靈感,將情緒、人、事物具象化。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
elodie的沙龍 的其他內容
Conan Gray - Heather I still remember the third of December, me in your sweater 我仍記得十二月三日,我穿著你的毛衣 You said it looked better on me than it did you 你說,穿
FLY AWAY After all the things i say, After all the things i should've done 我終究說出了所有事情,我終究做了那些我該做的 After all the things they say, afterall the things t
All of Me What would I do without your smart mouth? 失去了你的伶牙俐齒,我該怎麼辦? Drawing me in, and you kicking me out 你時而靠近我,時而又遠離我 You've got my head spinning,
The Day That I Met You They telephoned me just to say 他們打電話來只是想告訴我 That nobody had the time for yesterday 昨日已去 沒有人能留住那些時間 And all at once, I felt so s
MV Am I enough 我夠好嗎? Or am I just a shame? 還是我只是丟臉的存在? Should I go 我應該往前 Or should I stay? 還是應該留下? Silence is creeping 沉默逐漸蔓延 Think of something to sa
You're like all the stars in lonely nights 你彷彿是那寂寞夜空裡的星星 Hold me tightly in the darkness 在暗夜裡緊緊擁住我 You're like melody in silent sky 你彷彿是寂靜天空傳來的旋律 Touc
Conan Gray - Heather I still remember the third of December, me in your sweater 我仍記得十二月三日,我穿著你的毛衣 You said it looked better on me than it did you 你說,穿
FLY AWAY After all the things i say, After all the things i should've done 我終究說出了所有事情,我終究做了那些我該做的 After all the things they say, afterall the things t
All of Me What would I do without your smart mouth? 失去了你的伶牙俐齒,我該怎麼辦? Drawing me in, and you kicking me out 你時而靠近我,時而又遠離我 You've got my head spinning,
The Day That I Met You They telephoned me just to say 他們打電話來只是想告訴我 That nobody had the time for yesterday 昨日已去 沒有人能留住那些時間 And all at once, I felt so s
MV Am I enough 我夠好嗎? Or am I just a shame? 還是我只是丟臉的存在? Should I go 我應該往前 Or should I stay? 還是應該留下? Silence is creeping 沉默逐漸蔓延 Think of something to sa
You're like all the stars in lonely nights 你彷彿是那寂寞夜空裡的星星 Hold me tightly in the darkness 在暗夜裡緊緊擁住我 You're like melody in silent sky 你彷彿是寂靜天空傳來的旋律 Touc
你可能也想看
Google News 追蹤
YOASOBI-舞台に立って 無邪気に思い描いた 曾經天真想像的 未来の私の背中をひたすら追いかけた 未來的自己 我一心追趕著那抹背影 きっと もうすぐ見えなくなる 肯定 馬上就會看不見 重なり合う そう信じている 兩者彼此重疊 我如此相信著 ここが私の未来だ 這裡就是我的未來
Thumbnail
乘著葉,順著月,我和你之間的距離,叫夢想。
那時候總流行在成發表演上選一首歌獻給朋友或戀人,可能是象徵當時人生所能踏上的最大舞台的宣告,於是誰都想把握這種機會。
Thumbnail
在曾經無數的單身日子 我過的也是很愜意 因為我知道有一天 一定有屬於我的你 陪我走過和當時 不一樣的每個日子 我想像著每一個甜蜜滿分場景 生活點滴只有愉悅情境 讓自己懂得怎麼讓自己先快樂 才有遇見真愛的可能性 當你真的出現的那刻開始 至今一起真實過著 那些我曾經想像的喜樂
晚風徐徐輕拂我臉 更撫我心 飛揚的是髮絲 更是那心的舒敞 音旋輕瀉 引動的是能量的流淌 忍不住舞動肢體   舞出對遼闊的感動 偌大的舞台任我一人暢快 月下獨舞 仰頭有亮月繁星相伴點燈 是無拘是無束是奔放是狂野是輕柔是嬌媚 突然我好似感受到大漠兒女的情感及浩瀚 直接躺在跑道上 望天 看
Thumbnail
BEWAVE (비웨이브) 'SING !' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
ZEROBASEONE (제로베이스원) 'In Bloom' 韓中歌詞/翻譯
舞在春風裡--漫舞之夜。 一點點葡萄酒之必要... 一點點沈醉之必要… 一點點瘋狂之必要… 一點點浪漫之必要… 一點頭腦都沒有必要   跟自己跳首舞… 一個人很好… 雙人舞也很好… 眼淚很美… 笑得也很美… 春天像首慢舞的華爾滋… 蹦恰恰 ~ ~ ~  蹦恰恰 ~ ~ ~
Thumbnail
總有一天會相信, 我對你的那份體貼。 相知相遇到互相了解, 有多少改變? 誰說希望一定會破滅? 讓我們用深情來實現。 喚不回-是遠去的你, 和短暫的緣。 一生一世的溫柔, 多麼期盼能將你佔有; 星光閃爍的夜空, 多麼期盼能和你一起渡過。
也許我不該停下來,但理智跟責任使我回來。我不能為了短暫的這一刻、眼前這個人,忘記我重要的朋友們。萍水相逢很美好、細水長流同等重要。我終究還得想著下一刻,也許這樣譬喻有些彆扭,但我想我們同時必須是自己人生Leader和Follow,引領著此刻、感受著此刻、並學會信任。這是一場直覺、理性和情緒精巧流動的藝術,我是說生活、舞蹈、戀愛,生命一切之事。
YOASOBI-舞台に立って 無邪気に思い描いた 曾經天真想像的 未来の私の背中をひたすら追いかけた 未來的自己 我一心追趕著那抹背影 きっと もうすぐ見えなくなる 肯定 馬上就會看不見 重なり合う そう信じている 兩者彼此重疊 我如此相信著 ここが私の未来だ 這裡就是我的未來
Thumbnail
乘著葉,順著月,我和你之間的距離,叫夢想。
那時候總流行在成發表演上選一首歌獻給朋友或戀人,可能是象徵當時人生所能踏上的最大舞台的宣告,於是誰都想把握這種機會。
Thumbnail
在曾經無數的單身日子 我過的也是很愜意 因為我知道有一天 一定有屬於我的你 陪我走過和當時 不一樣的每個日子 我想像著每一個甜蜜滿分場景 生活點滴只有愉悅情境 讓自己懂得怎麼讓自己先快樂 才有遇見真愛的可能性 當你真的出現的那刻開始 至今一起真實過著 那些我曾經想像的喜樂
晚風徐徐輕拂我臉 更撫我心 飛揚的是髮絲 更是那心的舒敞 音旋輕瀉 引動的是能量的流淌 忍不住舞動肢體   舞出對遼闊的感動 偌大的舞台任我一人暢快 月下獨舞 仰頭有亮月繁星相伴點燈 是無拘是無束是奔放是狂野是輕柔是嬌媚 突然我好似感受到大漠兒女的情感及浩瀚 直接躺在跑道上 望天 看
Thumbnail
BEWAVE (비웨이브) 'SING !' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
ZEROBASEONE (제로베이스원) 'In Bloom' 韓中歌詞/翻譯
舞在春風裡--漫舞之夜。 一點點葡萄酒之必要... 一點點沈醉之必要… 一點點瘋狂之必要… 一點點浪漫之必要… 一點頭腦都沒有必要   跟自己跳首舞… 一個人很好… 雙人舞也很好… 眼淚很美… 笑得也很美… 春天像首慢舞的華爾滋… 蹦恰恰 ~ ~ ~  蹦恰恰 ~ ~ ~
Thumbnail
總有一天會相信, 我對你的那份體貼。 相知相遇到互相了解, 有多少改變? 誰說希望一定會破滅? 讓我們用深情來實現。 喚不回-是遠去的你, 和短暫的緣。 一生一世的溫柔, 多麼期盼能將你佔有; 星光閃爍的夜空, 多麼期盼能和你一起渡過。
也許我不該停下來,但理智跟責任使我回來。我不能為了短暫的這一刻、眼前這個人,忘記我重要的朋友們。萍水相逢很美好、細水長流同等重要。我終究還得想著下一刻,也許這樣譬喻有些彆扭,但我想我們同時必須是自己人生Leader和Follow,引領著此刻、感受著此刻、並學會信任。這是一場直覺、理性和情緒精巧流動的藝術,我是說生活、舞蹈、戀愛,生命一切之事。