2013-12-14|閱讀時間 ‧ 約 3 分鐘

[訳してみよう] 星村麻衣-ひかり

    頗久沒有試譯歌詞了, 剛好聽到不錯的歌~是之前沒有接觸過的歌手, 就當作練筆試試吧XD
    [正題]
    何を求めここにいるの? 後ろ振り返れば 尋求為何 這裡可否有? 若是向後回頭 君の笑顔 ぱっと咲いた 揺れる花の陰で 搖曳的花蘟下 你的笑容綻放著 瞳とじた闇の中に何が見えるのだろう 閉上雙眼 在黑暗中 是否能看見什麼呢? ただ傍で微笑む それだけなのに愛を感じている 僅僅在身旁微笑著 就能讓我感受到愛 ※ひかりの先に 笑顔の先に 私は明日への夢を見る 在光的前方 笑容的前方 我看見通往明日的夢想 激しく胸に 残す事実に 僕らは明日への希望を知る 在心中深深留下的事實 我們感知了通往明日的希望 小さな掌の中に 生まれて旅立ったものは 無数の出来事と 在小小的手掌心中 生而為人的啓程 無數的事件 誰かを導くひかり 私を導くひかり 是引導著誰的光 是引導著我的光
    空を動く 白い雲をじっと見つめていた 仔細端看著在天空流動著的白雲 時を超えて人は今も願い祈っている 穿越著無數時間的人 現在也祈禱著
    何かが変わってくれること ただ待っていたんだ 對於發生在我身上的事 我只是等待著 翳した手の奥に 変わる強さの 意味を感じている 用手去感受 轉變的堅強意義 明日ひかりが届かなくても見えない壁が高くても 僅管明天的光無法到逹 看不見的牆高聳在前 背中合わせの光と影を 彷徨いながら歩いていく 對背後的光和影合而為一感到彷徨 仍繼續往前走 頼りなく自分を責めて 訳もなく涙流した 眩しい陽射しの中に 責備著不可靠的自己 亳無原由流下的淚水 在耀眼的陽光中 誰かを愛するひかり 私を愛するひかり 是愛著誰的光 是愛著我的光 明日になれば 陽はまた昇る 誰もが未来への夢を見る 到了明天 太陽仍再會升起 誰都能看到通往未來的夢想 果てなく続く無辺の空に 僕らは生きていく意味を知る 無際無邊的天空裡 我們感知到生存下去的意義 全てを包み込む愛に育まれ気づいたものは 心の奥にある 也感受到是包容一切的愛撫育著我們 在心中深處 優しくよりそうひかり 私を導くひかり 溫柔伴隨著的光 指引著我的光 何を求めここにいるの? 後ろ振り返れば 尋求為何 這裡可否有? 若是向後回頭 君の笑顔 ぱっと咲いた 揺れる花の陰で 搖曳的花蘟下 你的笑容綻放著
    分享至
    成為作者繼續創作的動力吧!
    © 2024 vocus All rights reserved.