2023-10-07|閱讀時間 ‧ 約 4 分鐘

David Whyte : The House of Belonging

    Photo by David Whyte

    Photo by David Whyte


    The House of Belonging 
 / David Whyte
    歸屬之屋

    I awoke
    this morning
    in the gold light
    turning this way
    and that
    thinking for
    a moment
    it was one
    day
    like any other.

    今晨
    我沐於金光
    醒來,
    翻身至左
    至右。
    那剎那
    想著,
    這一天
    和別的日子
    沒有不同。

    But
    the veil had gone
    from my
    darkened heart
    and
    I thought

    然而,
    我黝心深處的
    那縷煙霧
    已然滑落,
    我揣度著

    it must have been the quiet
    candlelight
    that filled my room,

    一定是
    漫布臥房的
    靜謐燭光,

    it must have been
    the first
    easy rhythm
    with which I breathed
    myself to sleep

    一定是
    一開始
    自然起落
    伴我入眠的
    呼吸節奏,

    it must have been
    the prayer I said
    speaking to the otherness
    of the night.

    一定是我
    向那
    不屬於夜的一切
    所說的禱詞。

    And
    I thought
    this is the good day
    you could
    meet your love,

    想著
    這可能會是
    你遇見真愛的
    好日子,

    this is the gray day
    someone close
    to you could die.

    這可能會是
    某個至親驟逝的
    晦暗日,

    This is the day
    you realize
    how easily the thread
    is broken
    between this world
    and the next

    這一日
    你可能會領略
    連接此刻
    和下一刻的
    時空之線
    如此易裂。

    and I found myself
    sitting up
    in the quiet pathway
    of light,
    the tawny
    close grained cedar
    burning round
    me like fire

    我看著自己
    坐起,
    光安靜徐行,
    棕橘密實的
    雪松木紋
    如火
    簇擁我身。

    and all the angels
    of this housely
    heaven ascending
    through the first
    roof of light
    the sun has made.

    而所有棲於
    這拱頂的天使
    飛昇至
    朝陽初創的
    光之穹蒼。

    This is the bright home
    in which I live,
    this is where
    I ask
    my friends
    to come,
    this is where I want
    to love all the things
    it has taken me so long
    to learn to love.

    這是我安居的
    璀璨之家,
    是我邀請
    朋友前來的
    地方,
    是我去愛
    一切我花了許久
    才學會愛
    的地方。

    This is the temple
    of my adult aloneness
    and I belong
    to that aloneness
    as I belong to my life.

    這是殿堂,
    供奉我
    成熟的孤獨,
    我屬於那孤獨,
    一如屬於
    我自己的生命。

    There is no house
    like the house of belonging.

    沒有屋舍
    比得上這座
    歸屬之屋。

    (Mary May 譯)


    聆聽詩人朗讀:





    分享至
    成為作者繼續創作的動力吧!
    © 2024 vocus All rights reserved.