David Whyte: The Body Full of Presence

更新於 發佈於 閱讀時間約 1 分鐘
Photo by David Whyte

Photo by David Whyte


THE BODY IN FULL PRESENCE / David Whyte
全然臨在的身體


The body in full presence

holds its first creative essence
in the pen that touches paper.
Lifting the glass that holds the wine,
this beckoning uncertainty is mine.

全然臨在的身體
將其原始精粹的創造力
握於輕觸紙張的筆。
舉起酒杯,盛滿醇酒,
這股未知的召喚本屬於我。


I’ll follow my line to an early death,

feeling out rhythm in the spoken breath
and startled by flame
this arrogance shall be my moth,
flying with his burning cloth.

我會跟隨首句赴往一場早逝,
於語音的氣息中將節奏感知
並於火焰之前感到震懾。
這股傲慢會是我的飛蛾,
一身熾燃的衣衫熊熊舞動著。

Then humility will rise
out of poetry’s deep surmise,
and I will have confidence in my powers;
wanting this presence, burnt by the past,
I’ll die in the first line -- and become the last.

而後,謙卑冉冉上揚
自詩靈深邃的懷想,
而我會堅信自身的力量;
並冀求那持續被過去燃噬的當下,
我將於首句死去 — 而成為最終的那一行。

( Mary May 譯 )








avatar-img
3會員
69內容數
詩作翻譯分享
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
Mary May 的其他內容
THE JOURNEY / David Whyte 旅程 山岳之上, 群雁迴轉 向光,
THE SHELL / David Whyte  海灘上 一只敞開、含沙的貝殼, 虛空而美麗, 如一個受保護的 舊我記憶。
THE BELL AND THE BLACKBIRD / David Whyte 鐘聲與黑鸝 鐘聲仍迴盪, 而黑鸝 從田野一角呼喚。

Enough / David Whyte 足矣。這幾個字就夠了。 若非這幾個字,那就呼吸。 若非呼吸,那就坐在這裡。 Enough. These few words are enough. If not these words, this breath. 
If not this b
FAITH / David Whyte 我想寫一首關於信德的詩, 寫月如何於冷雪之上攀升, 夜復一夜,
THE JOURNEY / David Whyte 旅程 山岳之上, 群雁迴轉 向光,
THE SHELL / David Whyte  海灘上 一只敞開、含沙的貝殼, 虛空而美麗, 如一個受保護的 舊我記憶。
THE BELL AND THE BLACKBIRD / David Whyte 鐘聲與黑鸝 鐘聲仍迴盪, 而黑鸝 從田野一角呼喚。

Enough / David Whyte 足矣。這幾個字就夠了。 若非這幾個字,那就呼吸。 若非呼吸,那就坐在這裡。 Enough. These few words are enough. If not these words, this breath. 
If not this b
FAITH / David Whyte 我想寫一首關於信德的詩, 寫月如何於冷雪之上攀升, 夜復一夜,
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
也許, 這非彼方縹緲之邂逅, 實為緣份之絕非凡響; 在世間渾濁間, 我獨自肩承,猙獰萬象, 皆為此時此刻, 你我相遇, 其光華盛開,如烈日燦爛。 自這一刻起, 我願與你攜手並進, 直至時光的盡頭, 跨過萬水千山, 你的誓言, 如銘刻心扉的烙印, 深入骨
Thumbnail
有趣的是,這首詩也指向自身。西方傳統素以詩人為創造者(maker)。創造驚悚意象、不朽聲籟的詩人,不也是無視天高地厚,斗膽盜火的人間造物者?
Thumbnail
《以詩之名》收錄的一篇獨白,描寫了目前內心的掙扎和尋找真正自我的旅程。
Thumbnail
我從彼岸來 思忖我為何存在 故事還未停擺 我撿起一隻被人落下的筆 在紙上寫下無數個徘徊 也許會有人告訴我 別徒添無用的愁思 可或許是風的緣故 總有染紅的楓擾我 叫我證明我還猶在   在藏頭主題的新詩創作挑戰寫下的新詩。
Thumbnail
在焦慮症發作最強烈的時候,靠著寫作,一點一點的把自己找回來。著實感謝上蒼賜予我這樣的能力,讓我在驚濤駭浪的情緒海中,不致滅亡。
Thumbnail
這算是一種融合 還是一種奪舍? 他用我的身體 做著我無法理解的事 分裂的靈魂最終將完整 或是終於其中一方的消散?
Thumbnail
蕭瑟的秋風吹過,帶走了最後一片樹葉,我站在荒涼的花園裡,望著那株枯萎的玫瑰叢。當曾經盛開的嫣紅薔薇化為枯枝時,我的心也隨之凋零。 我低頭凝視著自己蒼白的手掌,這才發現它已不復存在實體,我的身體正在慢慢消散。原來,我已經成為一隻蝴蝶的靈魂了。 傳說,每一隻蝴蝶都是花的鬼魂,在蛻變成蝶之前,
Thumbnail
陽光很亮,透過層層樹葉 在白兔面前落成無數光點。 若那是破碎的玻璃, 那我將為牠拾起、拼湊。
Thumbnail
在創作這件事情上,由於自己是絕對存在....
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
也許, 這非彼方縹緲之邂逅, 實為緣份之絕非凡響; 在世間渾濁間, 我獨自肩承,猙獰萬象, 皆為此時此刻, 你我相遇, 其光華盛開,如烈日燦爛。 自這一刻起, 我願與你攜手並進, 直至時光的盡頭, 跨過萬水千山, 你的誓言, 如銘刻心扉的烙印, 深入骨
Thumbnail
有趣的是,這首詩也指向自身。西方傳統素以詩人為創造者(maker)。創造驚悚意象、不朽聲籟的詩人,不也是無視天高地厚,斗膽盜火的人間造物者?
Thumbnail
《以詩之名》收錄的一篇獨白,描寫了目前內心的掙扎和尋找真正自我的旅程。
Thumbnail
我從彼岸來 思忖我為何存在 故事還未停擺 我撿起一隻被人落下的筆 在紙上寫下無數個徘徊 也許會有人告訴我 別徒添無用的愁思 可或許是風的緣故 總有染紅的楓擾我 叫我證明我還猶在   在藏頭主題的新詩創作挑戰寫下的新詩。
Thumbnail
在焦慮症發作最強烈的時候,靠著寫作,一點一點的把自己找回來。著實感謝上蒼賜予我這樣的能力,讓我在驚濤駭浪的情緒海中,不致滅亡。
Thumbnail
這算是一種融合 還是一種奪舍? 他用我的身體 做著我無法理解的事 分裂的靈魂最終將完整 或是終於其中一方的消散?
Thumbnail
蕭瑟的秋風吹過,帶走了最後一片樹葉,我站在荒涼的花園裡,望著那株枯萎的玫瑰叢。當曾經盛開的嫣紅薔薇化為枯枝時,我的心也隨之凋零。 我低頭凝視著自己蒼白的手掌,這才發現它已不復存在實體,我的身體正在慢慢消散。原來,我已經成為一隻蝴蝶的靈魂了。 傳說,每一隻蝴蝶都是花的鬼魂,在蛻變成蝶之前,
Thumbnail
陽光很亮,透過層層樹葉 在白兔面前落成無數光點。 若那是破碎的玻璃, 那我將為牠拾起、拼湊。
Thumbnail
在創作這件事情上,由於自己是絕對存在....