2023-11-14|閱讀時間 ‧ 約 2 分鐘

勿說是推理 電影版

「ミステリと言う勿れ」

勿說是推理 電影版

照片選自電影海報

上週五晚上看了這部電影,純粹是因為太喜歡菅田將暉。在日本上映票房連續五周冠軍,不過台灣人好像不太捧場,上週放映時電影院裡人真的很少,明明日劇還蠻受歡迎的。劇本及結局都相當不錯,就是故事整體有點緩慢,顯得張力不足,總覺得有點看不過癮。但是可以看到很多熟悉的重量級演員如鈴木保奈美,柴崎幸等,還是開心的。


對於主角久能整有段譬喻,留下了深刻印象,想記錄一下。


子どもって

乾く前のセメント

みたいなんですって。

落としたものの形が

そのまま跡になって

残るんですよ。


小孩

就像是未乾的水泥一樣。

掉下來東西的形狀

就會原封不動地留下痕跡。


それくらい子供の心は柔らかく無防備で、その時の価値観は大人になっても残る。


那年紀孩子的心是柔軟且毫無防備的,當時的價值觀即使長大成人了也依然存在。


【単語】

1. セメント (cement水泥)

2. 跡(①あと):痕跡。

3. 無防備(②むぼうび):沒有準備, 無防備。

4. 言い勿れ(いいなかれ):莫說。(勿れ:文語形容詞「なし」の命令形。禁止の意を表す)


圖片選自電影海報。

分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
這裡收藏我個人相當喜歡及推薦的日本電影, 除了對電影內容簡單描述外, 最主要是節錄自己印象深刻的段落用中日文的方式加以單字及文法解析, 讓大家可以一面讀電影一面加強日文。 不定時更新, 如果你有興趣歡迎追蹤訂閱喔~
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

海柔/Halo 的沙龍 的其他內容

發表回應

成為會員 後即可發表留言
© 2024 vocus All rights reserved.