2024-04-14|閱讀時間 ‧ 約 27 分鐘

願望和夢想的守護者A guardian of wishes and dreams-Jane

Jane's eyes grew wide with amazement as the humming grew louder, and the lantern pulsed with light.

Jane's eyes grew wide with amazement as the humming grew louder, and the lantern pulsed with light.

2024.04.14

從前,在一個繁榮的小村莊裡,靠著一片寧靜的湖泊,住著一個名叫珍的年輕女孩。她有著聖人的仁慈和貓咪的好奇心,常常在草地上遨遊,用那雙充滿好奇的大眼睛與每一個生物微笑問候。她的笑聲就像是空中跳躍的旋律,給聽到的人帶來歡樂。

珍有個秘密;她被月亮迷住了。每個晚上,她都會坐在窗邊,凝視著那蒼穹之上的天體,向夜空訴說著願望。村民們經常談論她在月光下的剪影,是寧靜黑暗中的一絲希望。

一個晚上,在銀色的光芒將村莊浸泡在寧靜的光中,珍聽到了柔和的哼唱聲。那是一首她未曾聽過,卻又感覺像是靈魂的一部分的旋律。她跟隨著聲音,腳步幾乎不觸碰到帶露的草地,直到她來到了湖邊。

在平靜的水面上,漂浮著一艘由發光的睡蓮構成的小船,船中央放著一盞像星星一樣閃耀的水晶燈。珍的眼睛因為驚喜而睜得大大的,隨著哼唱聲變得更加響亮,那燈也隨之閃爍。就在那時,她意識到那旋律正是從她自己的心裡發出的,一直攜帶在心中卻從未聽見的旋律。

珍用柔和的微笑踏進小船。當她穿越湖面,水波在她下方蕩漾時,月亮似乎擁抱了她,用銀色的披肩包裹著她。村民們從遠處驚訝地觀看,他們以為自己瞭解的女孩,成為了月亮魔力的一部分,成為願望和夢想的守護者。

從那個晚上起,珍對月亮的耳語擁有了新的力量。每一個字,每一個希望,都在世界上激起漣漪,觸動人心,將夢想編織成現實。而曾經對月亮耳語的女孩,現在與它一起歌唱,光的交響樂將會在時代中迴響。

Once upon a time, in a small village that thrived beside a serene lake, lived a young girl named Jane. She had the kindness of a saint and the curiosity of a cat, often seen wandering the meadows with a wide-eyed wonder, greeting every creature with a gentle smile. Her laughter was like a melody that danced through the air, bringing joy to all who heard it.

Jane had a secret, though; she was enchanted by the moon. Each night, she would sit by her window, gazing up at the celestial orb, whispering wishes into the night sky. The villagers often spoke of her moonlit silhouette, a whisper of hope against the quiet darkness.

One evening, as the silver glow bathed the village in a tranquil light, Jane heard a soft humming. It was a tune unfamiliar, yet it felt like a piece of her soul. She followed the sound, her feet barely touching the dewy grass, until she found herself at the lake's edge.

There, atop the calm waters, floated a boat of glowing lilies, and in its center, a crystal lantern that shone like a star. Jane's eyes grew wide with amazement as the humming grew louder, and the lantern pulsed with light. It was then that she realized the tune was coming from her own heart, a melody she had always carried within but never heard.

With a tender smile, Jane stepped into the boat. As she sailed across the lake, the water rippling beneath her, the moon seemed to embrace her, wrapping her in a silver shawl. The villagers watched in awe from afar, as the girl they thought they knew became a part of the moon’s magic, a guardian of wishes and dreams.

From that night on, Jane's whispers to the moon held a new power. Each word, each hope, sent ripples across the world, touching hearts, and weaving dreams into reality. And the girl who once whispered to the moon now sang with it, a symphony of light that would echo through the ages.

My Name is Jane.

分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

Jane書寫計畫 的其他內容

你可能也想看

發表回應

成為會員 後即可發表留言
© 2024 vocus All rights reserved.