2024-07-10|閱讀時間 ‧ 約 32 分鐘

越語學習|新聞翻譯|中國年輕人的奇怪潮流:摸綿羊屁股來紓壓

嗨~大家~我是愛噗😎

為甚麼我會想分享這篇新聞呢?

小朋友在摸公牛蛋蛋的即時記錄🤣

是因為前幾週參加學校的上海復旦交流團,坐在遊覽車上欣賞上海外灘的風景,一切都非常的美好,可是就在一個瞬間,我看到中國的小朋友在拍打一個銅製公牛的屁屁和蛋蛋(公牛在金融業象徵經濟熱絡)我那時候就覺得很奇怪,也趕快用我的手機紀錄這個畫面。(如右圖)

回到台灣後,我在IG上看到一個摸動物屁屁的的越南新聞,細看後才發現這篇報導是關於中國的年輕人,於是就讓我更有動機去翻譯文章啦~


以下正文開始!



Trào lưu kỳ lạ của giới trẻ Trung Quốc: Sờ mông cừu để giảm stress (中國年輕人的奇怪潮流:摸綿羊屁股來紓壓)

Nhiều người cho rằng chạm vào mông cừu mang lại cảm giác mềm mại, bồng bềnh, nhưng các chuyên gia cũng cảnh báo về nguy cơ sức khỏe tiềm ẩn.

很多人認為用手觸碰綿羊屁股能帶來柔軟蓬鬆的感覺,但是各個專家也警告潛在的健康風險。


Giới trẻ Trung Quốc đang chạy theo một trào lưu kỳ lạ: họ tìm đến các cánh đồng, nơi chăn nuôi cừu để chạm vào mông chúng.

中國年輕人正追隨一個奇怪的潮流:他們尋找各個養育綿羊的牧場來摸綿羊屁股。

 

Theo SCMP, những ngày này, các khu chợ ở Tân Cương, phía Tây Bắc Trung Quốc tấp nập du khách. Họ háo hức (興奮、熱切)chờ đợi để tham gia vào "hoạt động bất thường," trong khi những con cừu đang đứng thành hàng để chờ giao dịch.

根據南華早報(South China Morning Post),在新疆、中國西北方的各個市場擠滿了遊客。他們熱切等待參與「不尋常的活動」,與此同時,綿羊正排隊等待交易。

 

Khi khách du lịch đi ngang qua những con cừu, có thể nghe thấy tiếng vỗ nhẹ cùng với tiếng cười khúc khích.

當這些遊客穿越山羊群,可以聽見輕拍聲伴隨著咯咯笑聲。

 

Nhiều bài đăng trên mạng xã hội Trung Quốc lan truyền thông tin về trào lưu mới: đến các khu chợ ở Tân Cương để vỗ mông cừu.

在中國網路社群上有許多貼文轉發這個新的潮流:到在新疆的市場來摸綿羊屁股。

 

Một du khách chia sẻ trên Xiaohongshu (một nền tảng mạng xã hội kết hợp mua sắm với số lượng người dùng rất lớn của Trung Quốc) rằng mông của những con vật này có cảm giác bồng bềnh và mềm mại, đồng thời khẳng định rằng việc chạm vào chúng là “cực kỳ gây nghiện.”

一個遊客在小紅書上分享,這個動物的屁股有柔軟、蓬鬆的感覺,同時堅稱撫摸綿羊是非常容易上癮的。

 

 

Trong một video, người ta thấy một người đang vỗ nhẹ vào mông một con cừu và nói: “Điều này thực sự giúp giảm căng thẳng.”

在一個影片中,人們可以看到另一個人正在輕拍綿羊屁股並說著:「這真的有助於減少緊張。」

 

“Tôi bay 5 tiếng tới Tân Cương chỉ để vỗ mông cừu vì trải nghiệm này không thể có được ở một thành phố sầm uất.” một người khác nói.

「我飛五個小時到新疆只為了拍綿羊屁股,因為這個體驗在繁華熱鬧的大城市無法得到。」另一個人說。

 

Trên Xiaohongshu, mọi người cũng chia sẻ sự hiếu khách của người chăn cừu. Họ còn hướng dẫn chi tiết đến việc nên vỗ mông cừu ở vị trí nào hay cường độ mỗi lần vỗ.

在小紅書上,每個人都分享牧羊人的好客,他們還詳細說明應該摸綿羊屁股哪個部位或每次輕拍的強度。

 

Hầu hết những người chăn cừu chấp nhận trào lưu này, mặc dù một số người bày tỏ(表示、表達) cảm xúc vui buồn lẫn lộn.

多數牧羊人都接收到這個潮流,雖然有些人表示情感喜憂交雜。

 

Một người nói rằng ông thấy mừng sau khi rất nhiều du khách đổ về đây giúp người dân kiếm thêm thu nhập nhưng cũng lo ngại sự đông đúc quá mức.

有個牧羊人說他感覺很幸福當很多遊客到來幫助存民增加收入,但也擔心過度擁擠

 

“Quá nhiều người chạm vào mông cừu có thể gây ra trầm cảm ở động vật. Mọi người dường như không quan tâm đến chúng mà chỉ quan tâm đến bản thân họ,” ông nói.

「過多人用手觸碰綿羊屁股可能造成動物抑鬱。所有人彷彿不關心動物,只關心他們自己。」男子說。

 

Zhang Yong, nhà tâm lý học tại Đại học Công nghệ Vũ Hán ở miền trung Trung Quốc, cho biết: “Những người trẻ tuổi đang cố gắng thoát khỏi những ràng buộc của cuộc sống hàng ngày bằng những cách thức độc đáo.”

中國中部的武漢理工大學的心理學者張永,認為「一些年輕人正努力透過獨到的方式擺脫日常生活的束縛。」

 

“Tuy nhiên, việc chạy theo xu hướng một cách mù quáng là điều không nên. Hành vi này thể hiện sự thiếu tôn trọng động vật và con người nên theo đuổi các hình thức giải trí hợp lý khác,” ông nói thêm.

「然而,盲目追隨流行是不應該的,這個行為體現對動物缺乏尊重且人們應該追求其他合理的娛樂形式。」他補充。

 

Những người khác cũng đã cảnh báo về những rủi ro sức khỏe tiềm ẩn.

其他人也已經警告了一些潛在的健康風險。

 

Một người sử dụng tài khoản @xiaomarichang đã chia sẻ trên Xiaohongshu một bức ảnh cô chạm vào những con cừu và sau đó cho biết cô bị nôn và tiêu chảy. Nguyên nhân có thể là do vi khuẩn trên động vật trong trang trại.

一個使用@xiaomarichang đã帳號的人已經分享一張照片在小紅書上,她摸了綿羊,後來說她感到噁心和腹瀉。原因可能是因為農場動物身上的病毒

 

Xu hướng này cũng đã gây ra một cuộc thảo luận sôi nổi trên mạng xã hội Trung Quốc.

這個趨勢也已經在中國網路社群上造成熱烈討論。

 

“Chúng tôi chỉ vỗ nhẹ vào mông cừu mà không gây hại cho chúng, những người chăn cừu cũng đồng ý. Đó là một cách thú vị để thư giãn,” một người cho biết trên Xiaohongshu.

「我們只是輕拍綿羊屁股,並不對他們造成危害,有些牧羊人也同意。這是一個有趣的放鬆方式。某個人在小紅書上這樣說。

 

“Tôi thấy thương cho những con cừu này. Chúng có thể cảm thấy bị quấy rối nếu chúng biết nói.” một người khác nói.

「我為這些綿羊感到難過。如果他們可以說話,他們可能會感覺被騷擾。」另一個人說。

 

“Tôi hy vọng những người chăn cừu có thể đặt ra các quy định, chẳng hạn như hạn chế số người chạm vào đàn cừu mỗi ngày để chúng không quá mệt,” một người khác viết.

「我希望有些牧羊人能夠提出規定,例如限制每日撫摸羊群的人數來讓羊群不要太過勞累。」另一個人寫到。


希望其他學習越南語的朋友也覺得有興趣~下次再見~

分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

作者的相關文章

高高愛噗大冒險 的其他內容

你可能也想看

發表回應

成為會員 後即可發表留言
© 2024 vocus All rights reserved.