2024-07-13|閱讀時間 ‧ 約 23 分鐘

德語童書03

#德語金句 #大象是站著睡不是躺著睡

#德語金句 #大象是站著睡不是躺著睡


《Elefanten im Haus》(房間裡的大象)

"Ein kribbeliges Glück durchströmt sie."

一股刺痛的幸福流過她全身。


故事大綱:

主角Fine是位小女孩,和喜歡聽莫札特音樂的老爸住在公寓內。某天,女孩在樓梯間(Treppenhaus)玩耍時,突然感到肚子(Bauch)不舒服(ungemütlich)的咆嘯著(knurren)。按了門鈴發現無人回應,原來是老爸正在享受他的莫札特,女孩只好求救鄰居(Nachbarinnen),結果開門的(öffnet die Tür)是頭大象。大象邀請女孩入內,請女孩吃香蕉,發現家中另有兩頭小象。小象起初還很害羞(schüchternheit)的將頭埋在稻草裡(die Köpfer ins Stroh),不久才好奇的(neugierigen)發出聲並拔出頭來,與女孩聊著寵物,女孩邀請小象們到她家欣賞天竺鼠(Meerschweinchen)。小象們開始在樓梯間瘋狂地大聲吹喇叭(irre lautes Trompeten),鄰居們大喊:「太離譜了!不知道午休時間嗎?(Unverschämt! Schonmal was von Mittagsruhe gehört?)」女孩到門口時,老爸正好氣噗噗的開門說到:「發生什麼事?(Was ist denn hier los?)」女孩馬上說:「換你當鬼了(Die Neuen sind da!)」,鄰居們以為女孩與小象們在和老爸玩,才免掉一盤「竹筍炒肉絲」。女孩接著訴說自己挨餓(verhungert)好在有大象們才獲救(gerettet)的經歷,鄰居們這才知道有新鄰居的存在。最後,天竺鼠和大象們玩得不亦樂乎。


短評:

空間機能是創造出來的,只是過道的樓梯間,在小孩眼中也可以是遊戲場、音樂廳(想起小時候在家後巷追趕跑跳碰的日子)。女孩機智過人從小就懂得生存法則,不僅會求救於鄰居還會自救(轉移話題)。不過,現在城市人際疏離,除了請鄰居代收包裹便很少往來,或許鄰居亦有臥虎藏「象」。

分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.