更新於 2024/08/03閱讀時間約 2 分鐘

日語情歌-31

    あたらよ - 嘘つき(騙子)

    最近何だか君からの

    最近總覺得從你那的

    愛がぬるくなったような気がしてさ

    愛變得冷淡

    慌てて温め直してみたけど

    感到慌張 雖然試著想要重新加熱

    元通りにはならなくて

    但無法回到從前

    だんだん不安になっていく心が

    漸漸變得不安的內心

    不安ではなく呆れに変わって

    並非變得不安而是變得愕然

    君を愛する心もいつしか

    深愛你的心也不知不覺

    忘れ憎しみばかり増えていた

    逐漸遺忘 增加了憎恨

    もう疲れてしまったよ僕はさ

    我已經累了啊

    君を愛せる自信が無いとか

    沒有能夠愛你的自信

    くだらない嘘をついてみた

    試著說出了無趣的謊言

    「愛してる」とそう言ったのは

    「我愛你」這麼說出口的是

    紛れもない君の方だったよ

    貨真價實的你啊

    それなのに別れを告げるのも

    然而告知別離的

    また君からなんだね

    也是你那邊呢

    嘘つき

    騙子

    この街はどこへ行っても

    這條街無論走到哪裡

    君で溢れている様な気がしてさ

    也總覺得充滿著你啊

    痛くて痛くてしょうがないんだよ

    痛到無可奈何啊

    もう終わりにしたいな

    已經想要結束了

    身勝手すぎる君に

    過於自私的你

    愛想をつかしてしまいそうな夜に

    在變得厭惡的夜晚中

    また一人で暗い部屋

    又一個人在黑暗的房間裡

    君を想い泣いていた

    想著你並哭泣

    さよならの音が聞こえてしまったのなら

    如果聽見了再見的聲音的話

    もう手遅れだよ

    便已經為時已晚

    あぁ 君を置いて行かなくちゃ

    啊啊 該把你放下並向前進了

    「愛してる」とそう言ったのは

    「我愛你」這麼說出口的是

    紛れもない君の方だったよ

    貨真價實的你啊

    それなのに別れを告げるのも

    然而告知別離的

    また君なんだ

    也是你呢

    「愛してる」とそう言ったのは

    「我愛你」這麼說出口的

    (ごめんねが痛いのに さよならが辛いのに)

    (明明對不起令人痛苦 再見令人難受)

    紛れもない君の方だったのに

    明明是貨真價實的你

    (涙が染みるのに 君を忘れられなくて)

    (明明眼淚銘刻於心 卻無法忘記你)

    それなのに別れを告げるのも

    然而告知別離的

    (こんなに痛いのは さよならをしたから)

    (會如此感到痛苦是因為 說出了再見)

    また君からなんだね

    也是你那邊呢

    (分かっていたのに)

    (明明我很清楚的)

    さよなら

    再見


    歌詞好傷心😭😭,但音樂好聽🥰🥰🥰

    分享至
    成為作者繼續創作的動力吧!
    © 2024 vocus All rights reserved.