2024-10-08|閱讀時間 ‧ 約 8 分鐘

碎片化身份的策展人 A curator of fragmented identities

Each morning, she walks through the echoing hallways of abandoned buildings, collecting forgotten letters, faded photographs, and discarded trinkets. She holds them up to the light, searching for the remnants of lives once lived.

Each morning, she walks through the echoing hallways of abandoned buildings, collecting forgotten letters, faded photographs, and discarded trinkets. She holds them up to the light, searching for the remnants of lives once lived.

2024.10.08

在一個被遺忘的畫廊角落裡,珍的臉從層層疊疊的柔和色彩與模糊的線條中浮現出來。她不僅僅是一個肖像中的人物;她是一位隱藏歷史的守護者,一位探索未被看見、幾乎被遺忘之事的說書人。當觀者靠近時,珍的面容似乎在變化,像一段半成形的記憶一樣時隱時現。她的眼睛,儘管被朦朧的色彩柔化了,卻依舊保持著清晰,彷彿在邀請人們提問:她是誰?她目睹了什麼?

在這個故事裡,珍是碎片化身份的策展人,她編織著從未被完整講述的生活故事。她的角色超越了畫布——她收集那些時間縫隙中滑落的聲音。每天清晨,她在荒廢的建築中穿梭,搜集著被遺忘的信件、褪色的照片和被遺棄的小物件。她將它們舉到光下,尋找那些曾經活過的生命的殘留痕跡。這些文物隨後被融入她的形象中,層層覆蓋,模糊卻始終存在。

透過珍那安靜卻堅定的存在,失落的記憶找到了新的歸宿。她的肖像成為了短暫時光匯聚的避風港,像她臉龐上的柔和調色般,彼此融合。當光影在她的臉上閃爍時,彷彿有其他面孔隱現,好像珍正懷抱著許多靈魂的碎片。也許,她是所有那些被她拯救的故事所組成的集合體,是一座活生生的檔案庫。

因此,珍成為了過去與現在之間的橋樑,既是故事的說書人,又是故事本身。她的肖像成為了一扇窗口,通向一個珍藏被遺忘生命的領域。每一次注視她的畫像,都會使另一層次逐漸清晰,邀請觀者駐足、思索,並銘記那些曾經存在過的時光。

In a quiet corner of a forgotten gallery, Jane's face emerges from layers of muted colors and blurred lines. She isn’t just a figure in a portrait; she’s the keeper of hidden histories, a storyteller who delves into the unseen, the barely remembered. As viewers approach, Jane’s visage seems to shift, fading in and out like a half-formed memory. Her eyes, though softened by the haze, hold a clarity that invites questions: Who is she? What has she witnessed?

In this story, Jane is a curator of fragmented identities, a weaver of tales from lives caught between worlds. Her role transcends the canvas—she gathers the stories of those whose voices have slipped through the cracks of time. Each morning, she walks through the echoing hallways of abandoned buildings, collecting forgotten letters, faded photographs, and discarded trinkets. She holds them up to the light, searching for the remnants of lives once lived. These artifacts are then folded into her image, layered and obscured, yet eternally present.

Through Jane’s quiet but resolute presence, lost memories find a new home. Her portrait becomes a sanctuary where fleeting moments converge, blending together like the soft palette of her form. As shadows and light play across her face, glimpses of other faces seem to appear, as though Jane is holding fragments of many souls. Perhaps she is an amalgamation of all the people whose stories she has saved, a living archive.

And so, Jane becomes a bridge between what was and what is, embodying the past while standing firmly in the present. She is both the storyteller and the story, her portrait a window into a realm where forgotten lives are cherished once more. Each glance at her image brings another layer into focus, inviting viewers to linger, to wonder, and to remember.

My name is Jane.

分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.