更新於 2025/01/25閱讀時間約 4 分鐘

《豬玀共和國》# 22 保障人權

朋友們,經過這些削減退休金和緊縮開支(雖然大多數動物並不穿皮帶),弗斯米爾農莊的帳目依然看起來像是三條腿的馬參加障礙賽一樣健康。似乎每個拿著寫滿數字的紙張的人都在門口出現,大家都想找吉米談談那些他根本沒有的錢。

一天早上,韋伯來了,看起來比平常更像是進了雞舍的狐狸。他掛著那種特有的笑容,彷彿有人要提出一個不該提出的提議。

「你知道的,吉米,我的孩子,」他像在魚池邊的貓一樣隨意地說,「既然你還是根據人類法律的合法擁有者,有些方法可以解決這些債務。我認識倫敦的幾個朋友——他們很低調,非常專業——他們願意高價收購一些...備用零件。這裡一顆腎,哪裡一塊肝臟……」他停頓了一下,看起來在考慮如果有人反對該不該將其當作笑話來說。

黛西的耳朵比聽見晚餐鈴聲的狗還快地豎了起來。第二天早上,在議會上,她一邊搖著走向講臺,一邊戴著看起來像是三頂帽子疊在一起的裝飾,為了增強權威。

「我的同胞們!」她尖叫道,「鑒於我們持續的財政挑戰,並考慮到人類對動物界所欠下的歷史性債務,我提議我們通過《生物資源再分配法案》!」

吉米本來在他的最高法院法袍中打瞌睡(那看起來像是尼克舊窗簾),突然坐得筆直,像條尺子。「我在此提出憲法訴訟!」他大聲喊道,隨即補充道,「而且我現在就要審查!」

那個臨時法庭的場景可真是讓人目瞪口呆。湯姆貓一個人趴在他的長椅上,完全沒反應,偶爾尾巴會動一動。四位豬法官——剛剛吃完看起來足夠八頭豬的午餐——打著呼嚕,打鼾聲大得像一台有故障的拖拉機。

艾格妮絲明顯缺席了,她趕往倫敦,參加倫敦政治經濟學院的核裁軍抗議。山羊莫瑞本來準備叫醒他的豬同事,結果他發現吉米被他最新的詩歌吸引了:

哦,公正啊,明亮且真摯,
讓我們所有的革命夢想成真!
雖然有人說我們走得太遠,
但我們的事業,閃耀如星!

「簡直太棒了!」吉米稱讚莫瑞,雖然誰知道他是不是在保護他的內臟。

莫瑞像孔雀一樣整理自己的羽毛。「嗯,」他宣稱,「顯然,能夠產生這樣對藝術的欣賞的農場,必定擁有對人權的深刻理解!」於是,他投票支持保護吉米的零件不被再分配。

「立法機構,」黛西宣佈,她的聲音越來越高,彷彿她正在攀登一個由華麗短語構成的梯子,「不能被過時的個人權利觀念所劫持!是時候清除我們司法體系中那些被尼克反動影響腐化的人了!」

豬議員們開始用蹄子拍打地面表示贊同,雖然這個努力讓他們喘氣得像是剛跑完馬拉松。他們已經在議會特權下長得太胖,連雙下巴都出現了,肚子拖在地上,像是在嘗試擦拭地板。

就在這時,吉米顯然決定當最高法院法官不如保住自己的腎臟來得重要,他抓起了一把叉子。當鋼鋒朝他們劃過來時,豬們比想象中動得更快,雖然「快」在這個情況下相對於一月的糖漿來說。

「秩序!秩序!」黛西尖叫道,她的帽塔像醉漢爬樓梯般搖晃。「保安!逮捕這個反革命分子!」

但是動物農莊的狗們只是坐著,像是在聽主日的講道一樣毫無興趣。還有一隻實際上打了個哈欠。

史奎爾,帶著那種彷彿一直在期待這一刻的氣息,拿出一張紙,揮動得像是練習過的動作。

「我剛剛收到,」他宣布,並重要地調整了一下眼鏡,「來自拿破崙同志的消息,通過我們的緊急鴿子快遞。雖然拿破崙維持他對主權農場事務的非干涉原則,但他慷慨地提出承擔弗斯米爾的人的債務!這只是一個對西區土地的三十年抵押貸款——我向你保證,條件非常合理。」

他停了一下,像是一位釣魚者感覺到了一絲餌食。「此外,拿破崙提到,動物農莊目前正在與福克斯農場進行……可以說是意識形態上的討論。他們的動物渴望革命啟蒙,拿破崙認為,弗斯米爾的志願勞動有助於加快他們的解放。工資,當然,會計入我們的債務中。」

剩下的議員們——那些沒想跑的羊和那些即使豬肉賴以生存也跑不動的豬——以比貓離開狗展還快的速度通過了那個提案。

 

分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
卌載江湖,斯原且駐,踏過幾點楓丹。青衫詩酒,琴志共猗蘭。率意煙雲深處,曾經也、拜劍瑤壇。時常記、當時蒼翠,同坐日闌珊。  誰看。平野外,紫荊碎落,稷下悲歡。為春風作雨,錯付霞關。空嘆流年已換,人仍在、柳岸行船。曉鐘外、格桑夢斷,碧水繞藍山。
© 2025 vocus All rights reserved.