📄 日文本文
神戸市マンション女性刺殺事件 “面識ない女性を50分間尾行か”
神戸市で起きた女性刺殺事件で、逮捕された男が事件前に被害女性をおよそ50分間つけ回していた疑いがあることが分かりました。
男は「女性とは全く知らない間柄だ」と供述しており、警察は動機の解明を進めています。
逮捕されたのは、東京・新宿区の会社員、谷本将志容疑者(35)です。谷本容疑者は今月20日、神戸市内のマンションのエレベーターで、24歳の女性会社員を刃物で複数回刺し、死亡させた疑いが持たれています。
調べによると、谷本容疑者は「殺すつもりだったか分からない」と話し、犯行を一部否認しているということです。
また、捜査関係者によれば、容疑者は事件当日、女性の勤務先付近から後をつけ、同じ電車に乗るなどしていたとみられています。尾行は、女性が午後6時半ごろ勤務先を出た直後から、午後7時20分ごろの事件発生まで続いたとされています。
現在のところ、容疑者と女性の間に接点は確認されておらず、警察は引き続き経緯を詳しく調べています。
📘 中文翻譯
神戶市公寓女性遭刺殺 「疑似遭陌生男子跟蹤50分鐘」
在神戶發生的刺殺案件中,警方調查發現,嫌犯在案發前,疑似從受害女性的公司附近開始,持續跟蹤她約50分鐘。
嫌犯供稱「與女性完全沒有認識」,警方正在深入調查動機與案發經過。
被捕的是東京新宿區的公司職員谷本將志(35歲)。他涉嫌在本月20日,於神戶市一棟公寓的電梯內,用刀多次刺殺24歲的女職員,導致其死亡。
根據警方說法,谷本部分否認犯罪,表示「不確定是否有殺意」。
進一步調查指出,他當天疑似從女子下班後開始尾隨,甚至搭乘同一班電車。尾隨行為可能從晚間6點半女子離開公司後,一直持續到7點20分左右案發時為止。
目前尚未確認兩人之間有任何關聯,警方仍在調查詳細情況。
🧩 文法・句型解析與例句
1 . ~とされる
說明:表示「被認為~」「據說~」,用於客觀陳述推測或調查結果,常見於新聞報導。
例句:事件は計画的だったとされる。 (據說事件是經過計劃的。)
2 . ~間柄(あいだがら)
說明:表示「關係」「交情」,用於描述人與人之間的關係,通常接名詞。
例句:二人は親しい間柄だ。 (兩人是親密的關係。)
3 . ~疑いがある
說明:表示「有~嫌疑」,用於描述某人涉嫌某罪行,常見於法律或新聞報導。
例句:窃盗の疑いがある。 (有竊盜的嫌疑。)
4 . ~に基づいて
說明:表示「根據~」,用於說明行動或判斷的依據,語氣正式。
例句:証拠に基づいて判断する。 (根據證據進行判斷。)
5 . ~にすぎない
說明:表示「僅僅~」「不過是~」,強調某事物的限度或不足。
例句:彼の言葉は言い訳にすぎない。 (他的話不過是藉口。)
6 . ~ことが分かった
說明:表示「得知~」「調查發現~」,用於報告新發現的事實或結果。
例句:彼が犯人だったことが分かった。 (調查發現他就是犯人。)
7 . ~続く
說明:表示「持續~」,用於描述某狀態或行動的延續。
例句:雨が3日間続いた。 (雨持續下了三天。)
8 . ~を通じて
說明:表示「透過~」「經由~」,用於描述某行動或資訊的傳遞途徑。
例句:会議を通じて意見を交換した。 (透過會議交換了意見。)
🧠 適合學習的單字
- つけ回す(つけまわす):跟蹤、尾隨
- 間柄(あいだがら):關係
- 経緯(けいい):經過、來龍去脈
- 解明(かいめい):釐清、解釋
- 関係者(かんけいしゃ):相關人員
- 犯行(はんこう):犯行、犯罪行為
- 直前(ちょくぜん):就在之前
- 持続(じぞく):持續
- 詳細(しょうさい):詳細
- 接点(せってん):接觸點、關聯