完整標題:capital 與「資本」或「首部之都」、「冠部之都」、「國家的中都」(即類似「中國」、「中都」、「中京」、「京師」、「首都」、「首府」等) 或「冠部之頭於柱」、「冠部之頂於柱」或「資本樣容」或「(冠)部之都樣容」或「首(冠)部之頭於柱(頂於柱)樣容」等的轉換密碼
【附圖:capital 與漢字「資與本」或「資之本」意即「資本」的橋接分析】
cap:c 約略形聲漢語「次」再轉爲 k 音、a 通過大寫 A 象徵漢字「合」、p 約略形聲漢語「貝」,cap 合爲轉換「次合貝」的組合而代表漢字「資」;cap 或也約略形聲兼部份象徵漢字語文「首合部」再轉音,意即「首部」,此時 c 通過字母本音約略形聲台閩語「首」的起音;此外,cap 或也有「冠合部」即「冠部」或「冠覆」(意通「冠冕」、「帽子」)、「蓋覆」(意通「戴冠」、「戴帽子」)、「加覆」(意通「加冠」、「加冕」) 等含意,其中 c 又和 crown (冠、冠榮于王,類似「冠冕」、「榮耀的王冠」、「皇冠」之意) 之字首 c 相關,但此處 cap 轉換的可能是與上述的「首部」之含意較相近的「冠部」二字。
i:代表 with (維繫與參和) 而轉換漢字「與」;或約略象徵頂部帶有點狀符號的漢字「之」。
tal:通過 T、A、l 的重疊及組合以象徵漢字「本」(TAl 可組合爲類似「十A」的符號再疊合爲「本」);tal 或也同時通過約略形聲兼部份象徵漢字語文「者合邑」以組合轉換漢字「都」(本爲「者」和「邑」的組合);tal 或又約略形聲兼部份象徵漢字語文「頭的柱」或「頂於柱」,有「柱昻」或「頂昻」之意,其中 t 約略形聲漢語「頭」或「頂」的起音、a 代表 at (於在、於點、於地) 且通過大寫 A 的部份象徵以轉換漢字「於」、l 象徵ㄧ根「柱」或「柱子」;此外,al 或又另外同時約略形聲漢語「樣容」而用於形容詞語意的表達。
由上述的轉換內容來看,capital ㄧ字與漢字語文可能存在以下的幾組橋接關係:
cap + i + tal = cAp + i + TAl = 次合貝 + 與 or 之 + 十A = 資 + 與 or 之 + 本 = 資與本 or 資之本 = 資本 = capital,直譯即「資本」。此外,capital 一字也有可能較精簡地通過「capital = kapiTAl = 欠合貝冫本 = 資本」轉換漢字「資本」,此時發音 k 的字首 c 約略形聲台閩語「欠」的 kiân 式發音之起音。
cap + i + tal = 首合部 or 冠合部 + 之 + 者合邑 = 首部 or 冠部 + 之 + 都 = 首部之都 or 冠部之都 = capital,直譯即「首部之都」 或「冠部之都」,類似漢語「首都」之意。
cap + i + tal = 首合部 or 冠合部 + 之 + 頭於柱 or 頂於柱 = 首部 or 冠部 + 之 + 頭於柱 or 頂於柱 = 首部之頭於柱 or 冠部之頂於柱 = capital,直譯即「首部之頭於柱」 或「冠部之頂於柱」,類似漢語「柱頭」或「柱頂」之意,此時作爲描述建築物構件的用語之一。
capital + al 省一個 al = 資本 or 首(冠)部之都 or 首(冠)部之頭於柱(頂於柱) + 樣容 = 資本樣容 or (冠)部之都樣容 or 首(冠)部之頭於柱(頂於柱)樣容 = capital,直譯即「資本樣容」或「(冠)部之都樣容」或「首(冠)部之頭於柱(頂於柱)樣容」,此時爲形容詞,意思類似「資本的」或「首都的」或「柱頭的」(柱頂的) 或引申爲「頂冠的」、「頂級的」、「極佳的」、「第ㄧ流的」等含意。
c + a + p + i + tal = country + 的 + Φ + 之 + 都 = 國家 + 的 + 中 + 之+ 都 = 國家的中之都 = 國家的中都 = capital,即類似漢字文化古代所謂的「中國」、「中都」、「中京」、「京師」之意,又意通「首都」、「首府」、「京都」等類似含意,但不是指後世「中華民國」或「中華人民共和國」之某種糊亂搞怪和混淆歷史的簡稱「中國」。此時其中的 a 通過 Aa 約略象徵漢字「的」, p 則通過 ph 代表 Greek 字母 Φ (發音 phi) 而約略象徵漢字「中」,i 同前述轉換漢字「之」,tal 約略形聲台閩語「都」。
此外,同前述的轉換方式,capital 也可作形容詞,即「國家的中都樣容」或「國家的中都的」之意,也意通「中國的」、「中都的」、「中京的」、「京師的」之意,又意通「首都的」、「首府的」、「京都的」等類似含意。換句話說,世界上有多少個國家,也就有多少個「中國」,「中國」一詞其實不是單一國家的專利用語,例如漢文多音譯「倫敦」的 London 這個古都也可能通過「London = london = 丨〇聯都口人 = Φ都邑 = 中都邑」(其中「口人」的上下組合約略描述漢字「邑」之由符號「口」和一個坐姿人形上下組合的早期字體) 轉換漢字「中都邑」而意通「中都」、「中邑」或「中國」。(P.S.《詩經.民勞.註》「中國,京師也。」;《說文解字》「邑,國也。」)
P.S.
capitalism:資本家,此「家」字是類似漢字古語「諸子百家」之「家」;資本之思義、資本之思想、資本之總義,中文漢字多譯「資本主義」。此外,capitalism 還可能有「過於本益比之現象」(企業經營的本益比過高或過低) 以及「光有本但藝(art)缺(lack)之現象」(也就是類似「只有資本卻缺乏技藝或技術」) 等含意。
capitalist:資本子,此「子」字是類似漢字古語「諸子百家」之「子」;資本之思者、資本之思士、資本研思者、資本義主者,中文漢字多譯「資本主義者」。
capitalistic:資本之思者之形、資本之思士之形、資本之思者之況、資本之思士之況,爲 capitalist 之形容詞或情況詞,中文漢字多譯「資本主義者的」。
capitalise 或 capitalize:首部之大於列之寫、冠部之大於列之轉移,意指將ㄧ列文句中的頭一個字的字首寫為大寫的形式,如:”capital is a major city of a country.” 經過 capitalise 或 capitalize 之後就變爲 ”Capital is a major city of a country.”,其中 capital 的字首 c 會變成大寫的 C。
capitalization:首部之大於列之寫之名;冠部之大於列之轉移之名。意通本土 English 的 capitalisation。