前兩天發現愛團MFS出了新曲,一聽之下驚為天人再次熱戀!搜了一下沒看到翻譯,於是自己做了私翻分享。做為駭客任務4的宣傳主題曲,也以電影內容做為發想,在歌詞中有許多巧思﹐如果是有看過這部作品的人或許會對歌詞中的關鍵字很有共鳴喔!
瞳に映る世界 水の中みたい いつも通り 羅列してる 架空の幻想
映在眼中的世界 如水中一般 一如既往 陳列著虛構的幻想
満たされぬまま 電池切れはない ここまでは dream
無法得到滿足 電量還有殘餘 到此為止是夢境
同じ時間を 見つめ合って 手に触れていた感覚もない 最後の電話が鳴り響く
我們凝視著同一個時間 手上沒有觸碰到的感覺 最後的電話響了起來
There is no turning back
沒有回頭路了
Oh wake up
喔 醒來吧
Never let you down never let you down baby
Never let you down never let you down baby
永遠不會讓你失望 永遠不會讓你失望 寶貝*2
I'll make it! (Make it) I'll make it! 全てが曖昧? 難解? Na-na-na-na
我會做到的! (做到) 我會做到的! 一切都曖昧難解 Na-na-na-na
Never let you down never let you down baby
Never let you down never let you down baby
永遠不會讓你失望 永遠不會讓你失望 寶貝*2
You'll make it? (Make it) you'll make it?「答え」を生み出す パラドックス
你會做到嗎? (做到) 你會做到嗎? 「答案」生於悖論
0→1にはない 現実を見たい 不思議そうに 白いウサギ 追いかけてた
想要看到不是0與1的現實 追逐著神祕的白兔
「赤」か「青」じゃない 物語は「愛」? それだけが real
不是「紅」或「藍」 這個故事是「愛」? 只有這才是真實
遠くのドア 鍵を持った 存在を探し続けたい6度目の選択を迷う
拿著遙遠門扉的鑰匙 持續尋找它在第六次的選擇徬徨
What the hell is going on?
這天殺的是怎麼回事?
Oh nothing
喔 算了
Take a look around take a look around for me
Take a look around take a look around for me
四處看看吧 替我四處看看*2
I'm dancing I'm dancing 何かの暗号? 抵抗? Na-na-na-na
我在舞動 我在舞動 這是一種暗號還是抵抗? Na-na-na-na
Take a look around take a look around for me
Take a look around take a look around for me
四處看看吧 替我四處看看*2
You're dancing you're dancing たった一度のリローデッド
你在舞動 你在舞動 僅此一次的重裝上陣
We fall asleep in the world tonight there is no such thing as a miracle a miracle
今晚我們在這個沒有奇蹟的世界入睡
何にもない世界なら 美しく狂えるはずさ oh wake up oh wake up 2人きりなら
倘若世界空無一物 應該美得令人發狂 喔醒來 快醒來吧 如果只有我們兩人的話……
Never let you down never let you down baby
Never let you down never let you down baby
永遠不會讓你失望 永遠不會讓你失望 寶貝*2
I'll make it, I'll make it, I'll make it
我會做到的 (做到) 我會做到的
I don't wanna be the one
我不想成為救世主
Oh wake up
喔 醒來吧
Never let you down never let you down baby
Never let you down never let you down baby
永遠不會讓你失望 永遠不會讓你失望 寶貝*2
I'll make it! (Make it) I'll make it! 全てが曖昧? 難解? Na-na-na-na
我會做到的! (做到) 我會做到的! 一切都曖昧難解 Na-na-na-na
Never let you down never let you down baby
Never let you down never let you down baby
永遠不會讓你失望 永遠不會讓你失望 寶貝*2
You'll make it! (Make it) you'll make it!「答え」を生み出す パラドックス
你會做到的! (做到) 你會做到的! 「答案」生於悖論
※純屬個人翻譯,如有錯誤歡迎協助勘誤~
太喜歡這首歌了,愛情不講武德,希望能盡上推廣的棉薄之力XD