The Sky's the Limit(天空是極限)解釋: 表示沒有明確的極限或限制,可以追求更大的目標或成功。例句: "Don't be afraid to dream big; remember, the sky's the limit."Pie in the Sky(天上的派)解釋: 意指一個不太可能實現的幻想或承諾。例句: "Their promise of instant wealth sounded like pie in the sky."Heavenly Bodies(天體)解釋: 指的是宇宙中的星星、行星和其他天體。例句: "Astronomers study heavenly bodies to understand the universe better."Out of the Clear Blue Sky(出乎意料地)解釋: 意指某事突然發生,而沒有任何預兆或警告。例句: "The accident happened out of the clear blue sky; no one saw it coming."Skyrocket(急速上升)解釋: 意指價格、數量或成就迅速增加或升至高點。例句: "After the successful product launch, the company's sales skyrocketed."Touch the Sky(觸及天空)解釋: 意指取得巨大成功或實現非常重要的目標。例句: "With hard work and determination, she was able to touch the sky in her career."Reach for the Stars(伸手觸摸星星)解釋: 表示追求高遠的目標或追求夢想。例句: "Encourage your children to reach for the stars and follow their passions."Sky's Clear(天空晴朗)解釋: 表示沒有問題或困難,一切都平靜。例句: "Now that the project is completed, the sky's clear, and we can relax."Sky's the Color of a TV Tuned to a Dead Channel(天空的顏色像一台調到死頻道的電視)解釋: 這個俚語來自電視靜音時的螢幕顏色,通常表示一個令人感到沮喪或無趣的情況。例句: "His story was so boring that it felt like the sky's the color of a TV tuned to a dead channel."A Patch of Blue(一片藍天)解釋: 指的是一個正面或積極的事物或情況,特別是在困難時期。例句: "Amid all the challenges, finding that job offer was like a patch of blue in a storm."