轉譯

含有「轉譯」共 5 篇內容
全部內容
發佈日期由新至舊
最近盤點自己寫過的科普文章,每個月寫兩篇,不知不覺也已經累積了超過50篇的文章。寫科普文章可以幫助自己整理最新的論文資料,藉此學習新知,要回查看過的論文時也很方便。而寫文章之後也能帶來一點微薄的經濟效益,甚至目前的文章也接到一些高中國文參考書的青睞,被節錄到參考書內,這篇文章跟大家分享寫科普文章的心
Thumbnail
點入【朱宥勳|小說.評論.台灣文學】,你將看到朱宥勳以領銜者之姿,企圖帶領一群揚旗耀武的本土文青,衝向名為台灣文學的山峰。
Thumbnail
avatar-avatar
Soo
必須補充一下,我剛剛才發現若是在朱宥勳的網站上註冊會員(免費,大家放心哈哈)甚至可以和本人互動! 在「跟我說話」分頁中,可以留言分享自己的想法,包含讀書或聽講座的心得,也有人請教些很具體、很細節的文學問題,朱宥勳回答得超!認!真!這空間有夠浪漫的受不了。 我之前太沉迷於閱讀他的文章了,沒有發現還有這樣的服務(?),差點錯過這個交流勝地。
台灣啟航:跨領域的解讀與對話;對於文學創作的新認識
Thumbnail
......廣義而言,寫論文、做研究本身也可以是將檔案「轉譯」的過程,只不過它比較不需要顧及社會大眾的理解,而是專注在「研究」本身。如果要將檔案「轉譯」,向社會大眾推廣某一個過去被官方掩蓋的事件,甚至是還原事件真相,「檔案轉譯」就必須以社會大眾能夠直接理解的語言來呈現。
Thumbnail
線上課程與實體有本質上的差異,並不是把「實體課搬到線上」,不同媒材之間需要「轉譯」。我的心得是,目標明確地一次帶走一個觀念,最適合線上課程。
Thumbnail