文創學程

更新於 發佈於 閱讀時間約 4 分鐘
文學創作的名稱與課程之於我而言,沒有任何的吸引力,至少在我對它進行初步猜想時,甚至隱約有些排斥。也因此我很慶幸我能透過這兩週的時間,翻轉我對文學創作學程的刻板印象,更進一步地說,我對相關的課程及內容已有所期待。
在第一週的課程中,我們探討關於文學轉譯的問題。轉譯的出現是為了回應人們開始厭倦閱讀文字的現象。而透過轉譯媒介的不同,能夠將作品以不同的形式呈現在各個受眾群之間,增加傳遞的效率,也增加作品的曝光度。在探討轉譯帶來文學領域的新氣象前,首先必須釐清的是「轉譯」與「改編」的差異。
轉譯期待透過不同的媒介,在尊重原著的前提下,讓文學能以新的面貌展現在眾人眼前。善用多元媒材讓文學更能貼合當今的時空背景,並保留對歷史的尊崇使既有的文學創造出不同以往的價值。而改編作為一種表現手法,經常透過重現原著或加值原著的方式放大原著的既有特色。與此同時,也試著擺脫原著的影響,成就自己為「新的」作品。
事實上,硬要區分轉譯與改編的差異,委實有些困難,比較容易的切入點是尊重原著與否的必要性,但我更傾向兩者為互相蘊含的概念。透過媒介的轉換來彌補市場受眾的差異是他們相似的手法,但似乎在跨界的合作上面,轉譯出現了更多的可能性及機會。
就作品改編而言,通常藉由書籍改編成影視作品,著眼在受眾群擴大帶來的市場與商機。日本動漫就常以類似的形式出現在眾人眼前,至少對我來說,改編成動畫的作品一旦足夠吸睛,就能藉此作為誘因讓我去看原著的漫畫或輕小說。而動畫作為我更容易接觸到的媒介,也讓我能更大程度的去認識跟了解一部作品,包括它的背景知識與人物設定。
而轉譯能展現的風貌又更加多元,除了將現有的文學IP影視化外,透過更淺顯易懂的方式將文學性質的內容轉變為科普類型的文章,亦或是以其作為主題,開發出相關的桌遊、手遊好似也成為文學發展的新方向。
「作品媒介的轉換不保證作品的一定成功。」媒介本身存有的差異會區分出不同的市場受眾,同時作品也將因閱聽人個人的主觀想法而受到不同程度的質疑與挑戰。而這樣所謂「轉譯」、「改編」及「媒介」間耐人尋味的關係也不得不讓人聯想到近來火紅的真人版電影。
最近這幾年,迪士尼熱衷翻拍真人版電影,以過去為人津津樂道的長篇動畫如阿拉丁、美女與野獸、獅子王、小美人魚等作品作為原著進行重製。迪士尼動畫對許多人來說,是童年回憶重要的一環。是以,當真人版電影上映時,不免吸引這些既有觀眾前去電影院觀賞。然而,當經典卡通重新以不同方式進行詮釋,除去童年濾鏡後,這樣的重製是人們所想看到的嗎?
事實上,我所困惑的是,這些從《格林童話》、《安徒生童話》而來的故事經由迪士尼的調整,成為我們所熟悉的故事書與動畫電影,再到翻拍成為真人版電影,這樣的過程歷經書本文字、2D動畫、真人拍攝,經由不同媒介闡述相同故事究竟應該稱之為「改編」還是「轉譯」?當改編與轉譯的界線模糊不清時,又要如何滿足大多數人的期待?又或者在如今「政治正確」的浪潮下,轉譯「尊重原著」的意圖是否早已被「必須多元」而妖魔化了?而對作家、編劇和導演這些使用不同媒介來重製原著的人而言,是否又分得清箇中的差異?這是令人不得不好奇的。
而在第二週我們談論文學創作目前的主流,意即文本分析。但藉由對現象進行提問並嘗試回答的過程中,能夠發現文學創作在做的是期望藉由敘事方式的不同進行價值的創造與實踐,並透過跨域整合找出一條能發展、能探索出新可能性及問題的一條路徑。而透過與其他學科的對話,來產生各自的提問與回應,進而創造出新秩序及不同以往的新視界。
我們能夠發現文學創作的發展其實也跟著世界在進步,而文學在現今的時代下,似乎也成為一種尋找自我認同的方式。尤為重要的是,不再是詢問「我是誰?」而是讓自己積極思考「我可以成為誰?」
從游以德的〈口傳史詩〉中,我看見與過往有所差異的寫作模式。她利用文字的消失表達隨著時間的推移,泰雅族傳統文化的流逝。不論是名字還是知識技藝,又或是心理的認同都在逐漸的凋零。然而在透過最後一段字句的重組似乎也能發現嶄露曙光的一刻。而這是否也能說明作者心中對自身族群的歷史感受到的無奈、遺憾,再到釋懷與積極保留呢?
所謂的「藍色窗簾」意在調侃讀者對於著作過度解讀與曲解,在作者單獨指稱某一項事物時,讀者卻過度腦補認為其中隱含作者多種的情緒。這樣的說法是基於過去的國文教育透過考試來將作者與讀者的想法單一化。而事實上,文學創作卻不應該是以如此單調的說法來進行雙方之間的思考跟對話。
人們所期待的是讀者們能透過文學來形成對世界、對生活的共感,繼而成為一股新的力量,而其也堅信,這樣的力量能以它特有的方式緩慢但長久且持續的改變現存的社會。是以,我們是否能足夠敏銳去察覺自己跟世界的連結或許才是文學與創作所希冀的。
為什麼會看到廣告
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
魚兒水中游的沙龍 的其他內容
台灣啟航:跨領域的解讀與對話;對人類學的一些想法
台灣啟航:跨領域的解讀與對話,我對歷史學程的一些想法
人文思維:哲學基本問題期中報告;關於我對知識論的一些想法
當代認知神經科學_腦與心智 清大通識第十六週心得分享
當代認知神經科學_腦與心智 清大通識第十五週心得分享
當代認知神經科學_腦與心智 清大通識第十四週心得分享
台灣啟航:跨領域的解讀與對話;對人類學的一些想法
台灣啟航:跨領域的解讀與對話,我對歷史學程的一些想法
人文思維:哲學基本問題期中報告;關於我對知識論的一些想法
當代認知神經科學_腦與心智 清大通識第十六週心得分享
當代認知神經科學_腦與心智 清大通識第十五週心得分享
當代認知神經科學_腦與心智 清大通識第十四週心得分享
本篇參與的主題活動
外遇是一場感情的試煉,撕裂了信任,也暴露了關係中的隱形裂縫。它讓人深陷傷痛與困惑,但同時也提供了一次重新審視自我與關係的機會。在這篇文章中,我們將深度解析外遇的成因、對愛情的影響,以及如何在裂痕中找到修復或重生的可能性,幫助你面對這場情感的挑戰,找到屬於自己的答案。
稍早跟朋友聊天,她向我詢問一個關於現階段她所遇到的一個選擇,目前找不到答案,一切混沌不明,問我她是不是一個「靈性沒有升級的」鬼打牆之人?電話打來的時候,恰好從行天宮參拜結束,我就一路從行天宮走到
有一頭鯨魚,到今天還一直在人們心中唱歌。牠從一生下來,聲音的頻率就比較高,有 52 赫茲那麼高。所以別的鯨魚聽不到牠的聲音,也聽不懂牠的意思。這頭音頻特殊的52 赫茲鯨魚,從被發現後就持續引起關注。科學家長期探尋,希望能找到其他的 52 赫茲鯨魚,據說後來真的有人發現一群「52 赫茲」在同時鳴唱。
  你心中有故事,卻不知道該怎麼表達出來?   你想寫小說,打開文檔,卻發現自己的腦袋跟word一樣空白?   你想動筆,卻發現每個人寫的小說都長得不太一樣,讓你無從參考?   那麼,這篇針對小說格式的教學文,應該可以幫上一點忙。   許多人都想寫小說,卻不是每個人都注重基本格式。然
外遇是一場感情的試煉,撕裂了信任,也暴露了關係中的隱形裂縫。它讓人深陷傷痛與困惑,但同時也提供了一次重新審視自我與關係的機會。在這篇文章中,我們將深度解析外遇的成因、對愛情的影響,以及如何在裂痕中找到修復或重生的可能性,幫助你面對這場情感的挑戰,找到屬於自己的答案。
稍早跟朋友聊天,她向我詢問一個關於現階段她所遇到的一個選擇,目前找不到答案,一切混沌不明,問我她是不是一個「靈性沒有升級的」鬼打牆之人?電話打來的時候,恰好從行天宮參拜結束,我就一路從行天宮走到
有一頭鯨魚,到今天還一直在人們心中唱歌。牠從一生下來,聲音的頻率就比較高,有 52 赫茲那麼高。所以別的鯨魚聽不到牠的聲音,也聽不懂牠的意思。這頭音頻特殊的52 赫茲鯨魚,從被發現後就持續引起關注。科學家長期探尋,希望能找到其他的 52 赫茲鯨魚,據說後來真的有人發現一群「52 赫茲」在同時鳴唱。
  你心中有故事,卻不知道該怎麼表達出來?   你想寫小說,打開文檔,卻發現自己的腦袋跟word一樣空白?   你想動筆,卻發現每個人寫的小說都長得不太一樣,讓你無從參考?   那麼,這篇針對小說格式的教學文,應該可以幫上一點忙。   許多人都想寫小說,卻不是每個人都注重基本格式。然
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
👉這本書將詩、散文和小說三種文體巧妙融合於一體,結合了韓江對早夭姐姐的記憶、對「白色」事物的觀察,以及在華沙這座重生城市中的細膩感受和體驗,編織出一部帶有自傳色彩的作品。
Thumbnail
堂妹帶著提升美學事業的決心回臺灣,進修紋繡技術。透過與右琳老師的緊密聯繫,堂妹報名了眉眼脣創業課程,學習到了最新的紋繡技巧及實作經驗,讓她在阿根廷的美業事業迅速發展。本文推薦想學習霧眉霧脣技術的朋友,選擇右琳老師的學院,和她一起踏上成功之路。
Thumbnail
每一部成功的原創小說,不僅僅是一個簡單的故事,更是承載了創作者的意圖和觀眾的情感;而改編版的挑戰,則是如何充分了解這些元素,同時找到新舊之間的平衡點,藉由改編,不僅能滿足原創粉絲的黏著度,更能開發出熱愛改編版的新粉絲。
Thumbnail
本文對於《創造思考的教室--概念為本的課程與教學》一書進行深入的文獻筆記整理,重點整理出13條教師在設計概念為本的課程時的重要提醒。
Thumbnail
「以文學為本,教育為路徑,影像為媒介」的核心概念,將文學融入教育現場,並且打開更多學子對於臺灣文學的視野與想像,這個行動也促使我們逐年開拍以洪醒夫文學為改編題材的劇情短片作品,名為《歸鄉三部曲》。
Thumbnail
這篇介紹裡我討論了耽美作品如何具象化,在改編成真人戲劇或動畫等跨平臺的可能性。特別提到了類型作品的特色,如人物眾多、場景複雜等困難,並且提到了幾種較為容易改編的類型,以及幾種超強超棒卻頗難改編的作品。最後則探討了選擇與在意的問題。
Thumbnail
可能包含敏感內容
這篇文章探討了在寫作方向進行調整的計畫,包括進行系統書籍閱讀與研究前輩的經驗與背後的故事,以及自由書寫與持續進行寫作的安排。作者計劃從自由工作者的特質及背後的方式和成功的商業模式探索,期望透過系列文更深入地瞭解這些主題。
上個週末學習華楠的《如何打造創意生產的流水線》, 裡面對工業品的描述,讓我對學術寫作有新的啟發。 學術寫作是一門實用但不好傳授的技術, 也因此我一直在嘗試如何用3至6個月的時間, 帶領一個尚未完成過一篇研究論文的大學生碩士生博士生小朋友, 一步一步從執行研究到論文撰寫,
Thumbnail
作者分享在創作二次改編經典作品時遇到的困難點,例如角色形象設定和服飾參考的挑戰。最後分享找到信心的過程與成功的經歷。充滿對作品的熱愛和創作的堅持。
Thumbnail
台灣啟航:跨領域的解讀與對話;對於文學創作的新認識
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
👉這本書將詩、散文和小說三種文體巧妙融合於一體,結合了韓江對早夭姐姐的記憶、對「白色」事物的觀察,以及在華沙這座重生城市中的細膩感受和體驗,編織出一部帶有自傳色彩的作品。
Thumbnail
堂妹帶著提升美學事業的決心回臺灣,進修紋繡技術。透過與右琳老師的緊密聯繫,堂妹報名了眉眼脣創業課程,學習到了最新的紋繡技巧及實作經驗,讓她在阿根廷的美業事業迅速發展。本文推薦想學習霧眉霧脣技術的朋友,選擇右琳老師的學院,和她一起踏上成功之路。
Thumbnail
每一部成功的原創小說,不僅僅是一個簡單的故事,更是承載了創作者的意圖和觀眾的情感;而改編版的挑戰,則是如何充分了解這些元素,同時找到新舊之間的平衡點,藉由改編,不僅能滿足原創粉絲的黏著度,更能開發出熱愛改編版的新粉絲。
Thumbnail
本文對於《創造思考的教室--概念為本的課程與教學》一書進行深入的文獻筆記整理,重點整理出13條教師在設計概念為本的課程時的重要提醒。
Thumbnail
「以文學為本,教育為路徑,影像為媒介」的核心概念,將文學融入教育現場,並且打開更多學子對於臺灣文學的視野與想像,這個行動也促使我們逐年開拍以洪醒夫文學為改編題材的劇情短片作品,名為《歸鄉三部曲》。
Thumbnail
這篇介紹裡我討論了耽美作品如何具象化,在改編成真人戲劇或動畫等跨平臺的可能性。特別提到了類型作品的特色,如人物眾多、場景複雜等困難,並且提到了幾種較為容易改編的類型,以及幾種超強超棒卻頗難改編的作品。最後則探討了選擇與在意的問題。
Thumbnail
可能包含敏感內容
這篇文章探討了在寫作方向進行調整的計畫,包括進行系統書籍閱讀與研究前輩的經驗與背後的故事,以及自由書寫與持續進行寫作的安排。作者計劃從自由工作者的特質及背後的方式和成功的商業模式探索,期望透過系列文更深入地瞭解這些主題。
上個週末學習華楠的《如何打造創意生產的流水線》, 裡面對工業品的描述,讓我對學術寫作有新的啟發。 學術寫作是一門實用但不好傳授的技術, 也因此我一直在嘗試如何用3至6個月的時間, 帶領一個尚未完成過一篇研究論文的大學生碩士生博士生小朋友, 一步一步從執行研究到論文撰寫,
Thumbnail
作者分享在創作二次改編經典作品時遇到的困難點,例如角色形象設定和服飾參考的挑戰。最後分享找到信心的過程與成功的經歷。充滿對作品的熱愛和創作的堅持。
Thumbnail
台灣啟航:跨領域的解讀與對話;對於文學創作的新認識