譯難忘

含有「譯難忘」共 199 篇內容
全部內容
發佈日期由新至舊
付費限定
前幾天新聞炒得火熱,台積電機密竊案的罪嫌被求刑最高竟然有14年!這真的是不下重手「殺雞儆猴」,害台灣護國神山都要被拖垮了。說真的,這種自毀前程、活生生「自找死路」的行為,英文至少也有兩種很生動的講法,今天通通一次教給你!
Thumbnail
付費限定
我們中文習慣問「請問有什麼事嗎?」可是如果直譯成「何ですか?」給客人聽,可能會被對方偷翻白眼。為什麼?因為這聽起來就像冷冷一句「你有事嗎?」有點太直接了。那正確又體貼的講法是什麼呢?看這裡:
Thumbnail
付費限定
想像在店裡買東西,店家竟然說「算你便宜點」,物價飆升,遇到這種佛心老闆真是太爽!這種暖心折扣怎麼用英文說才有fu?想用一句簡單英文搞定這種「賞你便宜」的神招?教你一個超實用的動詞。
Thumbnail
付費限定
你知道嗎?郵寄東西的時候,要一起夾傳單和書,日文有兩個說法喔,搞懂了超有用!就是這兩種:(1) 把傳單疊在書的上面,一起放袋子中寄出去。(2) 把傳單直接夾進書本裡的某兩頁中間,再一起寄。哪個是「同封する」,哪個是「挟み込む」呢?一起來看看!
Thumbnail
付費限定
你有沒有過這種時刻?超想跟朋友說:「拜託你聽我一句!」但英文怎麼說才酷又有效呢?別擔心,今天我要教你三個超簡單又有力的表達,讓你一開口就贏得注意力!而且,很多英文學習者都超意外,老外竟然這樣說,超級特別!
Thumbnail
付費限定
你會在政府或企業單位宣布重要活動的新聞稿中看到這個句型。為什麼日本人會這樣表達呢?本文給你詳盡解答。
Thumbnail