賴慈芸
#
賴慈芸
含有「賴慈芸」關鍵字的內容
全部共 4 篇文章
排序:發佈日期新到舊
推薦《翻譯偵探事務所》書籍及部落格
書名:翻譯偵探事務所:偽譯解密!台灣戒嚴時期翻譯怪象大公開》 這本書講翻譯、講譯者,也講那個時代兩岸三地的政治社會。是一本能從多篇文章中認識臺灣翻譯史的好書。翻譯偵探事務所的任務是還原那些個案書籍的真相。
雨澤 幽
5
閱讀時間約
1
分鐘
#
賴慈芸
#
譯者
#
台灣歷史
翻譯?騙局?政治歸政治?
黃懿翎 Yi-Ling Huang (令雨)
發佈於
談談翻譯
5
閱讀時間約
3
分鐘
#
翻譯
#
政治
#
賴慈芸
南聲讀後|《翻譯偵探事務所——偽譯解密!台灣戒嚴時期翻譯怪象大公開》賴慈芸
忘記曾在哪篇導讀中讀到有關台灣翻譯界的黑暗歷史。深知台灣歷史的人都曉得,在戒嚴時期,凡是牽扯上政治,都有可能被捲入一場肅殺的權力鬥爭中。波及範疇廣泛,就連出版業也不例外。
南聲
發佈於
南聲生生難
4
閱讀時間約
2
分鐘
#
翻譯
#
賴慈芸
#
蔚藍文化
舉世罕見的翻譯怪象在台灣──讀《翻譯偵探事務所》
解嚴前政治環境緊迫,版權觀念闕如,導致譯者姓名張冠李戴,真的惡劣的是,有的版本,內文任意割裂組合,節略而未加註明,或者校對不精,或者劣譯亂翻,讀來一頭霧水。師大翻譯所教授賴慈芸,針對因政治等因素而隱沒不彰的譯者,以及任意翻印的譯本源頭,探勘研究,尋找真相,如今成果結集出書,是為《翻譯偵探事務所》。
重讀者
發佈於
重讀者養成計劃
2
閱讀時間約
6
分鐘
#
國民黨
#
戒嚴
#
書評
#
#
#
#
#
#
#
#
#