譯者
含有「譯者」共 61 篇內容
全部內容
發佈日期由新至舊
作家朱浩一
2026/04/12
謝謝各位閱讀《你就是困住自己的那座山》
大家好,我是朱浩一,《你就是困住自己的那座山》的譯者。 持續看到很多人受到這本書的正面影響,對譯者來說,這是莫大的光榮,謝謝你們的閱讀,也謝謝你們勇敢跨出這一步,為了你們自己。
#
艋舺奇幻調
#
你就是困住自己的那座山
#
譯者
5
留言
臉譜出版的沙龍
2026/01/26
時值諾貝爾獎揭曉前夕,應該支持作者的譯者們之中,有誰成為了叛徒……
時值諾貝爾獎揭曉前夕,媒體押寶伊蕾娜將會獲獎而聚集到私宅周圍,不敢透露伊蕾娜失蹤消息的譯者們只好閉門關燈困守屋中。想要找到伊蕾娜的下落,他們必須理清她說過、寫過的一切哪些是事實、哪些是謊言,還要找出這群承諾會忠實地詮釋她、支持她的譯者之中,有誰成為了叛徒……
#
翻譯
#
文學
#
小說
2
留言
臉譜出版的沙龍
2026/01/26
《叛徒們的森林》以懸疑情節諷喻國際文壇現場與譯界人生
時值諾貝爾獎揭曉前夕,世界各地的媒體因為押寶伊蕾娜將會獲獎而聚集到私宅周圍,不敢透露伊蕾娜失蹤消息的譯者們只好閉門關燈困守屋中。想要找到伊蕾娜的下落,他們必須理清她說過、寫過的一切哪些是事實、哪些是謊言,還要找出這群承諾會忠實地詮釋她、支持她的譯者之中,有誰成為了叛徒……
#
翻譯
#
文學
#
小說
3
留言
文字與麵粉的遊戲室
2025/11/20
領到文化部發的「零用金」囉~公共出借權第二階段試辦計畫
#
文化部
#
公共出借權
#
補償酬金
4
留言
彼得的自由國度
2025/10/30
少年小樹之歌(The Education of Little Tree)
《少年小樹之歌(The Education of Little Tree)》是Asa Carter化名Forrest Carter所創作的一部回憶錄式小說。 該作品描繪了主角幼時與祖父母在1930年代前後於美國東部的生活故事,並藉之深刻闡述人類與大自然之間的互動關係。
#
小說
#
書籍
#
回憶錄
20
8
Oren
2025/10/30
3
3
彼得
發文者
2025/10/30
1
1
這本真的好好看|選書交給我,閱讀交給你
2025/09/07
《翻譯偵探事務所》、《譯難忘》:譯者,真正的主角
一本書的靈魂,不只屬於作者,也屬於譯者。《翻譯偵探事務所》與《遇見美好的老譯本》中,把聚光燈從原作者轉向譯者,帶領讀者窺見翻譯背後的政治、權力與時代痕跡。從莎士比亞「To be or not to be」多種中譯,到戰後台灣「伊索寓言新解」的荒謬宣傳,再到梁啟超章回體的奇異風味,檢視其中的文化角力。
4/5
翻譯偵探事務所
#
賴慈芸
#
翻譯偵探事務所
#
遇見美好的老譯本
6
2
Huei-Jing Hsu
2025/09/07
1
1
這本真的好好看|選書交給我,閱讀交給你
發文者
2025/09/08
喜歡
喜歡
文字與麵粉的遊戲室
2025/08/18
2025年文化部公共出借權終於包含譯者囉!
#
翻譯工作者
#
譯者
#
譯作
10
2
維克絲
2025/08/19
1
1
黃懿翎 Yi-Ling Huang (令雨)
發文者
2025/08/21
喜歡
喜歡
Hayadono的沙龍
2025/06/24
譯事雜談.拾玖:AI 又双叒叕要取代譯者了嗎?
本文不談 AI 會不會取代譯者,而是探討為何不該以 AI 取代專業譯者,並提出實例說明專業譯者在處理高精度、高風險文件時的不可取代性,以及 AI 翻譯可能產生的錯誤及其嚴重後果。文中強調專業譯者的價值,除了該重視專業譯者在風險控管上的優勢,也對於 AI 翻譯的定位提出不同觀點。
#
翻譯
#
AI
#
譯者
1
留言
今日份的精打細算
2025/03/04
陪你讀書 EP2-13|翻譯的藝術與兩難 ——《 譯者即叛徒?:從翻譯的陷阱、多元文化轉換、翻譯工作實況》
資深譯者宋瑛堂首度揭露翻譯世界的幕後祕辛,從翻譯的困境、語言轉換的挑戰到職場現實,深入探討翻譯工作的甘苦與掙扎,適合對翻譯或文字藝術有興趣的讀者。
#
閱讀
#
書籍
#
書評
32
14
跳鼠飛行日記
2025/03/04
3
3
哈斯的採購人生
發文者
2025/03/04
3
3
付費限定
今日份的精打細算
2025/02/20
2025|二月閱讀推薦 VOL.1 :譯者、拖延症
這裡整理了近期讓我印象深刻的書籍與文章,雖然部分內容短期內無法整理成完整心得,但依然值得分享! 📖 破解拖延的心理機制,學會高效行動法則! 📖 書籍出版後才發現誤譯怎麼辦?翻譯界的現實挑戰! 📖了解隱形的心理創傷,學會療癒與自我照顧。 📖 實測6大省錢行動,開啟「消費意識覺醒」!
#
閱讀
#
書籍
#
理財
33
5
小芝女看天下
2025/02/20
5
5