隔離島

含有「隔離島」共 9 篇內容
全部內容
發佈日期由新至舊
  2010年由李奧納多·狄卡皮歐主演,馬丁·史柯西斯導演的懸疑電影《隔離島》,上映的年份剛好與李奧納多另一部神片《全面啟動》重疊,由於兩部都是非常經典的燒腦神片,導致我有一陣子看到李奧納多的臉,就會本能的開始頭痛。
Thumbnail
很久以前看過,喜歡,看了你的文章想再看了。
《午夜巴黎》是一部充滿浪漫情懷的喜劇電影。《接線追緝》是結構完整緊湊的小成本作品。《隔離島》情節完整且引人深思。《羅馬》是一首重視電影語言的抒情詩。《艾瑪.》是一部可愛的愛情喜劇。《完美監護/詐欺女王》則是非常黑暗奇異的諷刺作品。《柳橙不是唯一的水果》是值得一讀的當代經典小說。
Thumbnail
曾被名導克林伊斯威特青睞改編成電影,由西恩潘、提姆羅賓斯、凱文貝肯 等人演出,奪下最佳男主角、男配角兩項大獎,原著小說亦大受歡迎,全球銷售突破250萬冊。
Thumbnail
人類必然會瘋癲到這種地步,即不瘋癲也只是另一種形式的瘋癲(Blaise Pascal,Pensees,1670) 偶然間又把這十多年前的電影翻出來,再看一次還是令人回味無窮。 開放式的結局,讓人更想窺探導演與編劇想要傳達給我們的訊息,深怕自己是否一個不注意就漏了某個重要環節。
Thumbnail
/ 二零二一,夏季 / 外面太危險 這回我們小心翼翼 被允許拉開人的距離 繭居在自己的世界裡 我剪去了大量的頭髮 時間久的快忘記原本的模樣 Is anybody there?
Thumbnail
在中英或英中翻譯時,常會遇到使用近似詞的翻譯狀況;在近似詞的使用上必須注意是否有將原語言「超譯」,也就是過度解讀的狀況產生。
Thumbnail
avatar
高祥輝
很仔細的推敲!但敝人認為「殘暴」的「殘」字也有過頭「超譯」了。查中文解釋,「殘暴」多是「殘忍凶暴」、「殘忍暴戾」、「虐殺」。多少都跟「冷酷」(所以有「殘酷」一詞)、「無情」(所以「忍」心下手),甚至多少帶一點 “enjoy it" 的味道,如商紂觀看炮烙之刑等。如果用「殘酷」那更強調其無情,無同理心,或多或少帶點以此為樂或很願意做這件事的味道。而這部份的心情正是醫師說要辨明排除的,他們只是認為不應該退卻。 孫中山主張暴力革命,他自己也不否認,但沒聽過說他是要暴虐革命或殘酷革命或殘暴革命。「殘」、「虐」、「酷」、「忍」的訊息,都不應該摻進去。個人認為「暴烈之人」或「剛暴之人」(臨時組兩個字不一定要辭典中有收錄,古文中常有)足以!無需過頭,而且也正和後面的享受暴力、樂於犯罪的 violent men 拉開距離。您認為呢?謝謝!
這啟航時—電影的序幕 船隻在迷霧中駛向罪惡之地,一大片的水在泰迪眼中是最令人反胃的醜陋存在,他向他的搭檔回憶起逝去的妻子,強調在那場熊熊燃燒的罪惡中,妻子是被煙嗆死的,而非被大火吞噬,這樣的強調是如此突兀,而新會面的聯邦警官搭檔,卻未顯露一絲好奇。在和新搭檔查克交談時,泰迪發現他先前放在夾克中的香菸
Thumbnail
付費限定
狄卡皮歐或許會認為2010年是他人生特別的一年,因為在二月,由他主演的《全面啟動》上映,給觀眾燒腦燒到2021,仍舊是部經典;同樣也是由狄卡皮歐主演的《隔離島》,在同年七月上映,也是讓觀眾隨著他深鎖的眉頭與不信任的雙眼,迷茫迷失直至今日。《全面啟動》與《隔離島》都是「再多看兩次」也不嫌多的電影。
Thumbnail