YenHsun Lee-avatar-img

YenHsun Lee

2 位追蹤者
英語教學者、口譯員、Podcaster、Instagram創作者,每天生活被分裂成K書和上班,這裡就暫時當成生活中的避難所了,有興趣的話,可以聽聽《財務自由英文》Podcast
全部內容
由新到舊
接案者有一餐沒一餐的生活已經很悲慘了,要是又遇到詐騙case,只能送他一句「詐騙死全家!」算是對詐騙集團最後的尊重吧! 會寫這篇文章的原因除了是自身經歷之外,也是因為發現廣大的中文圈竟然沒有相關文章敘述這種詐騙手法,因此決定當開路先鋒,先去被騙騙看,再來跟各位接案者或是自由譯者分享。不過在此還是先
Thumbnail
翻譯研究所是學什麼的?跟英文系不一樣嗎?讀完之後會變成口譯哥嗎?翻譯就翻譯,爲什麼還要讀研究所?這些都是周遭的人曾問過我的問題。我當然心平氣和一一回答他們,我相信每個人的答案略有不同,但這些對於很多人算是「一秒惹怒翻譯所」的系列問題吧!
Thumbnail
前些日子某黨的英文網站出現了這麼一個宣傳口號 "Vote white, vote right." 隨即遭到炎上,許多人認為這句口號會讓人聯想到「投給白人,投給右派」,更進一步與白人優越主義(white supremacy)有所牽連,是在政治、種族相關議題上,極為敏感的一句話。
前面幾篇說過,準備考翻譯所是我人生中最倉促的決定之一,我大約是十月中旬才決定的,算一算大概只有三個多月的時間可以讀書,所以希望這以下可以幫助到同樣是時間所剩不多的考生。
Thumbnail
我時常在想,考上翻譯所的人都是什麼樣的人?他們的的個性、能力、夢想是什麼?而是不是一定要和他們一樣才能擠進這個小圈子?而我又為什麼想擠進這個小圈子呢?
Thumbnail
決定報考翻譯研究所絕對是我人生中做過最倉促的決定之一,不過我的個性向來如此,需要點衝動,才能為人生翻開不同的篇章。備考的過程中,我不斷夢想是不是明年三、四月時,我也能有資格寫一篇上榜心得?但同時又怕到時寫是落榜心得,所以想著想著,何不來寫篇備考心得,順便磨練一下自己生鏽多時的中文文筆。
Thumbnail