【112年翻譯所備考心得】好動機還是壞動機

更新於 2024/12/13閱讀時間約 10 分鐘
我時常在想,考上翻譯所的人都是什麼樣的人?他們的的個性、能力、夢想是什麼?而是不是一定要和他們一樣才能擠進這個小圈子?而我又為什麼想擠進這個小圈子呢?
I have been wondering, "what kinds of people can study in GITI? What are their personalities, abilities, and dreams like? Do I have to be the same to get into that coterie? And why do I want to get into it?"
前面說過,決定參加翻譯所考試是我人生做過最倉促的決定之一,從下定決心報考到考試,差不多只有三個月時間可以準備,我是圖個什麼得讓自己這麼度過地獄般的三個月?
As I mentioned, taking the GITI entrance exams is one of the hastiest decisions in my life. From making up my mind to the exam day, I only have three months to prepare. What am I seeking? Why do I have to make these three months a living hell?

準備避難去

2019年開始,新冠疫情造成全球情勢大變,許多人紛紛預測經濟會受到影響開始衰退,確實,某些產業首當其衝,但台灣視為命脈的科技電子產業似乎受惠於疫情期間對科技的仰賴,過去兩年表現不俗,身在台灣的我們,也安然度日,直到疫情陰霾逐漸過去,才發現前方有更大的風暴,因為後疫情時代,人們回歸實體,對科技產品需求下修,戰爭加上通膨,國際局勢逐漸緊張,全球化趨勢開始走回頭路,這一切都讓人意識到,你以為的很糟往往還有更糟,這是大局勢,你我都逃不了。我想,既然職場、商業界這麼難待,是時候回到學校養精蓄銳、充實自我了吧!這個理由乍聽之下冠冕堂皇,但我其實對此抱著避難心態,也就是我把學校當成難民營了,而這個難民營也跟戰爭的難民營一樣難進去。
COVID-19 has drastically changed the world since 2019. At that time, many people predicted that the economy would be affected and decline. Indeed, some industries were among the first to bear the brunt, but the technology industry, which is the backbone of Taiwan's economy, turned out to benefit from the pandemic and had a brilliant performance; therefore, we managed to get over the crisis. Not until the world got out from the dark of the pandemic did we spot a bigger storm before us. Because in the post-pandemic era, the demand for tech products has dropped. Wars, inflation and a tightened international situation have added fuel to the fire. Globalization is dying. All these events made me realize that there is always something worse waiting for you, and that it is a global trend that no one can resist. Therefore, given the harshness in the workplace, I think it is time to go back to the campus to recharge my batteries and enrich myself. It sounds like a compelling reason, but I am actually burying my head in the sand. I take the school as a shelter, and this shelter is as difficult to get in as a refugee camp.
師大今年的說明會上,有位學長直白地分享:「我就是找不到工作才來考翻譯所啊!」聽起來雖然有幾分臭屁,卻再真實不過了。
"The reason why I took the GITI exam was that I couldn't find a good job," frankly shared by a senior from NTNU. He sounded a little conceited but also very honest.
老實說,我並不認為這樣的心態是消極的,正是因為找不到好工作,認知到自我的不足,才會讓人萌生想進修的想法,這樣的心態總比失業的人成天嚷嚷世界不公平好上一百倍,我也秉持這樣的想法,努力準備到現在,我想這是一個強烈的動機,沒有好工作帶給你的危機感,驅使著你讀書,沒有好工作的經歷,讓你期待之後會有更好的發展,也許不能飛黃騰達,但總能讓自己更肯定自己。
In fact, I don't deem this kind of attitude negative. If one cannot find a good job, he or she will recognize their weak points and want to study. It is 100 times better than those who are unemployed and whine about the world's treating them unfairly every day, and it is a great motivation that has been propelling me. I expect a better future, and even though I might not have an astounding success, I will be more self-assured.
也許會有人好奇,那麼對於翻譯的熱愛呢,那難道不是準備考試的一大原因嗎?我想是的,只是我覺得這不需要過多著墨,因為這考試的強度自然會淘汰掉一大批對翻譯、語言、甚至求知沒那麼有熱忱的人,能下定決心準備翻譯所考試的人,我想都是熱愛這個行當的。
Some of you might doubt, "What about the passion for translation? Isn't that a primary motivation for taking the exams? I guess so, but it does not need much description since the difficult tests per se are going to eliminate a myriad of people who are less enthusiastic about translation, languages, and knowledge. I believe that whoever makes up thier mind to take the GITI exams has a great passion.

好動機、壞動機

出於「避難」、「找不到好工作」等理由,到底是不是好動機,我想就跟翻譯本身一樣,眾說紛紜,你覺得好的翻譯,也許別人認為咬文嚼字,你覺得好的動機,也許別人認為不夠強烈,這點我在職場有深刻體會,那些權位者總希望從你口中說出「他們的動機」,若說出口的不是他們順耳之言,便找個理由打發你,說你動機不明顯,聽起來再荒謬不過,因此動機好壞就留給大家自行斟酌,我也會自己斟酌,互不干擾。
Are "Refusing the facts" and "not being able to find a good job" good motivations? Theories abound just like translation itself. What you consider a good translation might be flowery to others. What you believe is a great motivation might as well seem weak to others. I had a deep understanding of it in the workplace. Those who are at the helm always want to hear "their motivations" from your mouth. If what you say is not pleasant enough, they will blow you off and tell you that you do not have a clear motivation, which is totally absurd. I will, therefore, leave it to your judgment. I will also assess myself. We will not interfere with each other.
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
YenHsun Lee的沙龍 的其他內容
決定報考翻譯研究所絕對是我人生中做過最倉促的決定之一,不過我的個性向來如此,需要點衝動,才能為人生翻開不同的篇章。備考的過程中,我不斷夢想是不是明年三、四月時,我也能有資格寫一篇上榜心得?但同時又怕到時寫是落榜心得,所以想著想著,何不來寫篇備考心得,順便磨練一下自己生鏽多時的中文文筆。
決定報考翻譯研究所絕對是我人生中做過最倉促的決定之一,不過我的個性向來如此,需要點衝動,才能為人生翻開不同的篇章。備考的過程中,我不斷夢想是不是明年三、四月時,我也能有資格寫一篇上榜心得?但同時又怕到時寫是落榜心得,所以想著想著,何不來寫篇備考心得,順便磨練一下自己生鏽多時的中文文筆。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
本文探討了複利效應的重要性,並藉由巴菲特的投資理念,說明如何選擇穩定產生正報酬的資產及長期持有的核心理念。透過定期定額的投資方式,不僅能減少情緒影響,還能持續參與全球股市的發展。此外,文中介紹了使用國泰 Cube App 的便利性及低手續費,幫助投資者簡化投資流程,達成長期穩定增長的財務目標。
不論題目如何變化,考生應當掌握四個原則:1). 語境 (context)、2). 同義詞/相反詞(lexicon)、3). 文法「一致性」 (agreement)、 4). 配搭詞 (collocation)。理解組題原理能幫助自己更快速解題。
寫作練習不一定要從零開始;找到適合的範本,進行適當的改寫,也能幫助自己提升寫作能力。有興趣想提升寫作能力,或有意見想要分享、交流的朋友,不妨在下方留言。如果喜歡這種形式的內容服務的話,請給我一些回饋;我會視情況調整本方案,或在未來提供其他形式的內容。
Thumbnail
學測或統測的英文寫作看中「文章結構的組織。」如果按照設定的立論方向,一步步架構論點,像組裝樂高積木,便能寫出約120-150字能上交閱卷老師批改的短文。
總結以上的分析,考生宜時時刻刻考慮「語境」(context)、選詞與語境的關聯(lexicon, relevance)、語法結構中的一致性(grammatical agreement),以及「常見字詞配搭」(collocation)。
對話題的部分解題重點圍繞「語境。」語境有三個面向值得考慮:(一)、語法結構 (linguistic context)、(二)、情境 (situational context);(三)、人際關係、身分差異 (social context)
Thumbnail
112年國中教育會考數學科詳解 手寫版,有寫錯或看不懂的地方,都可以在底下留言給我。 感謝!
Thumbnail
[微心世界]解答大家最常遇到的問題: 3、5、6、7、12、14、15、25、26、27、31、41、44、47、54、56、57、61、63。 3. (3) 成人每分鐘正常呼吸次數,下列何者正確? ①30~35次/分 ②36~40次/分 ③12~20次/分④25~29次/分。 解答:在呼吸物理治療
Thumbnail
[微心世界]解答大家最常遇到的問題: 5、13、15、17、24、35、40、44、51、57、58、63。 9. (3) 有關慢性病老人居家照顧的優點,下列何者不正確? ①可預防與延遲入住機構的時間 ②被監視的感覺較低 ③在成本效益分析上,居家式的照顧較機構式的照顧昂貴 ④留在家裡可享受家
Thumbnail
[微心世界]解答大家最常遇到的問題: 1、4、7、12、15、18、22、24、31、42、51、52、59、63、65、70、77。 1. (1) 有關小黑蚊敘述下列何者為非? ①無論雄性或雌性皆會吸食哺乳類動物血液 ②小黑蚊的幼蟲以腐植質、青苔和藻類為食 ③活動時間以中午十二點到下午三點為活動高
Thumbnail
一、112年稅務行業標準分類代號有修正,若是一對一的變更,只要改成新的代號申報即可,若是一對多的變更,例如:舊代號4871-13經營網路購物,折成4871-14經營網路購物-食品、飲料類及4871-15經營網路購物-服飾類商品及4871-99其他電子購物及郵購,就要手動去修正。 二、6811-12
Thumbnail
本文探討了複利效應的重要性,並藉由巴菲特的投資理念,說明如何選擇穩定產生正報酬的資產及長期持有的核心理念。透過定期定額的投資方式,不僅能減少情緒影響,還能持續參與全球股市的發展。此外,文中介紹了使用國泰 Cube App 的便利性及低手續費,幫助投資者簡化投資流程,達成長期穩定增長的財務目標。
不論題目如何變化,考生應當掌握四個原則:1). 語境 (context)、2). 同義詞/相反詞(lexicon)、3). 文法「一致性」 (agreement)、 4). 配搭詞 (collocation)。理解組題原理能幫助自己更快速解題。
寫作練習不一定要從零開始;找到適合的範本,進行適當的改寫,也能幫助自己提升寫作能力。有興趣想提升寫作能力,或有意見想要分享、交流的朋友,不妨在下方留言。如果喜歡這種形式的內容服務的話,請給我一些回饋;我會視情況調整本方案,或在未來提供其他形式的內容。
Thumbnail
學測或統測的英文寫作看中「文章結構的組織。」如果按照設定的立論方向,一步步架構論點,像組裝樂高積木,便能寫出約120-150字能上交閱卷老師批改的短文。
總結以上的分析,考生宜時時刻刻考慮「語境」(context)、選詞與語境的關聯(lexicon, relevance)、語法結構中的一致性(grammatical agreement),以及「常見字詞配搭」(collocation)。
對話題的部分解題重點圍繞「語境。」語境有三個面向值得考慮:(一)、語法結構 (linguistic context)、(二)、情境 (situational context);(三)、人際關係、身分差異 (social context)
Thumbnail
112年國中教育會考數學科詳解 手寫版,有寫錯或看不懂的地方,都可以在底下留言給我。 感謝!
Thumbnail
[微心世界]解答大家最常遇到的問題: 3、5、6、7、12、14、15、25、26、27、31、41、44、47、54、56、57、61、63。 3. (3) 成人每分鐘正常呼吸次數,下列何者正確? ①30~35次/分 ②36~40次/分 ③12~20次/分④25~29次/分。 解答:在呼吸物理治療
Thumbnail
[微心世界]解答大家最常遇到的問題: 5、13、15、17、24、35、40、44、51、57、58、63。 9. (3) 有關慢性病老人居家照顧的優點,下列何者不正確? ①可預防與延遲入住機構的時間 ②被監視的感覺較低 ③在成本效益分析上,居家式的照顧較機構式的照顧昂貴 ④留在家裡可享受家
Thumbnail
[微心世界]解答大家最常遇到的問題: 1、4、7、12、15、18、22、24、31、42、51、52、59、63、65、70、77。 1. (1) 有關小黑蚊敘述下列何者為非? ①無論雄性或雌性皆會吸食哺乳類動物血液 ②小黑蚊的幼蟲以腐植質、青苔和藻類為食 ③活動時間以中午十二點到下午三點為活動高
Thumbnail
一、112年稅務行業標準分類代號有修正,若是一對一的變更,只要改成新的代號申報即可,若是一對多的變更,例如:舊代號4871-13經營網路購物,折成4871-14經營網路購物-食品、飲料類及4871-15經營網路購物-服飾類商品及4871-99其他電子購物及郵購,就要手動去修正。 二、6811-12