alliance 與「合縱聯盟」或「合作聯繫」及「協約」、「聯盟」、「同盟」等的轉換密碼

更新於 發佈於 閱讀時間約 5 分鐘

al:代表漢字「合縱」或「合作」。al- 在 English 中有時有總合、綜合、都、大多、大體、全部之意,造字如 all、always、alright、altogether、almost 等,但是在此處 al 中的 a 也可能通過 Aα 的上下組合約略象徵漢字「合」且 l 也可能象徵「縱(向)」之意。「合縱」一詞語出古代漢字文化的戰國時代策士蘇秦提倡的國家聯盟策略的名稱,當時有另一個策略是策士張儀提出的「連橫」,兩者互相抗衡。其中 l 若轉換漢字「作」時可能是通過「l = llll 省三個 l = λλλλ = 人人人人 = 亻亻亻亻= 亻𠂉TT = 亻𠂉ꡲꡲ = 亻𠂉⊧ = 作」或「l = llll 省三個 l = λλl二 = 人人⊧ = 亻亻⊧ = 亻𠂉⊧ = 」(其中第四個 l 約略形聲台閩語「二」的發音之一) 的橋接轉換。

lian:形聲漢字「聯」的一種漢語發音 lián。

ce:c 通過彎月形代表「月」-- luna 或 moon,e 通過大寫 E 代表漢字「日」-- sun,同時 c 逆時針轉 90 度又約略象徵「皿器形」且 e 也可以通過 Ee 轉換「E一」再約略象徵「𦉫一」的上下組合而轉換漢字符號「皿」,此處 ce 即象徵漢字「月日」並表示類似漢字「盟」之「日月爲盟」的概念,或以 moon-sun 之發音隱含「盟商」(會盟協商) 之內涵,或以 ce 的發音代表漢字「繫」帶有的「聯繫」之意。

al + lian + ce = alliance,直譯即「合縱聯盟」或「合作聯繫」等,也有「合聯的名詞」之語意,一般多譯爲「協約」、「同盟」、「聯盟」、「結盟」等,甚至所謂「天作之合」、「婚姻關係」也可以用這個字來代表。


此外,ally 是 alliance 的簡寫,也作動詞「合聯」、「合盟」或「同盟」之意來使用;allied 是 ally 的形容詞或已動式或矣動式或完動式或受動式或爲動式或被動式;allies 則是 ally 的複數形式或第三人稱現在式。歷史記載中的第一次世界大戰 (World War I 或 WWI -- 世戰ㄧ) 之「協約國」和第二次世界大戰 (World War II 或 WWII -- 世戰二) 之「同盟國」的漢字名稱都是翻譯自 Allies 這個字。

也就是,Allies 也可能通過「allies = al.lie.s = o⅂縷.力E.十 = dot勹糸.力三.十 = 丶勹糸.劦.十 = 勺糸.劦十 = 約.協 = 約協」轉換漢字「約協」而爲「協約」的同義倒裝詞,又可能通過「allies = aa.ll.ies 省ㄧ個 a = Aone.日luna.ㄧE繫 = ΛㄧO.日月.一𦉫繫 = ㄇㄧ口.明.皿 = 同.明皿 = 同.盟 = 同盟」轉換漢字「同盟」。

相對於 alliance 可能有源自古代漢字文化的戰國時期所謂「合縱」的特徵,union 似乎比較像「連橫」,原因是 horizon ㄧ字有「橫理直線」、「水平線」、「地平線」等含意,而其字尾 on 也出現在 union 的字尾。難怪,國境橫跨歐亞大陸的前「蘇聯」(Soviet Union) 是用連橫式的 union 作名稱而不是用合縱式的 alliance。

有趣的是,Soviet Union 其中的 Soviet 可能形聲轉換自漢語「社會議代」,意指「社會代議政治的代表委員會」,結果現代中文又把它轉譯為不知所云的「蘇維埃」一詞,真是有夠亂了吧!

歷史記載,古代漢字文化的戰國時期所謂的「合縱」策略又稱爲「合從」,其實也就是聯合幾個當時較弱的東方國家 (如「燕」、「趙」、「魏」、「韓」、「齊」、「楚」六國) 共同對抗西方較強大的秦國,「連橫」則比較像是強大的秦國所採用的「聯ㄧ敵以吞ㄧ敵」即「聯逆以吞逆」之各個擊破的兼併吞攻法。

巧合的是,alliance ㄧ字竟然也可能通過「alliance = a.ll.i.an.ce = 合.人人.以.anti.cina = 合.从.以.反.秦 = 合.從.以.反.秦 = 合從以反秦 = 合縱以反秦」或「alliance = al.l.i.an.ce = 合聯.弱.以.anti.cina = 合聯.弱.以.反.秦 = 合聯弱以反秦」的轉換而隱涵著此一來自漢字文化的古老概念。

【附圖:古代漢字文化歷史中之戰國時期 (約公元前 5 世紀 ~ 公元前 221 年) 的跨國策略聯盟之合縱連橫關係圖】

【附圖:古代漢字文化歷史中之戰國時期 (約公元前 5 世紀 ~ 公元前 221 年) 的跨國策略聯盟之合縱連橫關係圖】

留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
羅聖爾的沙龍 / LS. Salon / LSSL
76會員
1.3K內容數
LS. Salon / Rooms: 1.文字的堂奧與空間 Subtle Space of Texts 2.夢的原理 The Elements of Dream 3.易的故事 The Story of I.E. 4.橋接文字 Bridge Words 5.一籮筐詩詞 ALOPAL 6.爾爾藝廊 22Gallery
2025/04/27
漢字「圖書館」的「館」字內含漢文「食」,但是在一般圖書館中是不能一邊看書同時一邊飲食的,可見此處的「食」可能是指「精神食糧」之意。……
Thumbnail
2025/04/27
漢字「圖書館」的「館」字內含漢文「食」,但是在一般圖書館中是不能一邊看書同時一邊飲食的,可見此處的「食」可能是指「精神食糧」之意。……
Thumbnail
2025/04/18
完整標題:libra 與「秤;天平;天秤;量秤;量拜;量衡;天拜;天平量衡;天秤量衡;兩邊量衡;兩方量衡;衡;衡平;辟;磅;鎊」等的橋接
Thumbnail
2025/04/18
完整標題:libra 與「秤;天平;天秤;量秤;量拜;量衡;天拜;天平量衡;天秤量衡;兩邊量衡;兩方量衡;衡;衡平;辟;磅;鎊」等的橋接
Thumbnail
2025/04/09
據說古漢字「禪」本來是指「帝王祭天之禮」或 yield (揖讓;禮讓;禪讓) 之意,所以可能為了避免搞混,English 就用 Zen 來表達另一個和 Buddhism (悟道) 比較相關的「禪」,而這個「禪」(Zen) 其實源自 Sanskrit 的 dhyāna 及 Bali 的 jhāna。
Thumbnail
2025/04/09
據說古漢字「禪」本來是指「帝王祭天之禮」或 yield (揖讓;禮讓;禪讓) 之意,所以可能為了避免搞混,English 就用 Zen 來表達另一個和 Buddhism (悟道) 比較相關的「禪」,而這個「禪」(Zen) 其實源自 Sanskrit 的 dhyāna 及 Bali 的 jhāna。
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
每年4月、5月都是最多稅要繳的月份,當然大部份的人都是有機會繳到「綜合所得稅」,只是相當相當多人還不知道,原來繳給政府的稅!可以透過一些有活動的銀行信用卡或電子支付來繳,從繳費中賺一點點小確幸!就是賺個1%~2%大家也是很開心的,因為你們把沒回饋變成有回饋,就是用卡的最高境界 所得稅線上申報
Thumbnail
每年4月、5月都是最多稅要繳的月份,當然大部份的人都是有機會繳到「綜合所得稅」,只是相當相當多人還不知道,原來繳給政府的稅!可以透過一些有活動的銀行信用卡或電子支付來繳,從繳費中賺一點點小確幸!就是賺個1%~2%大家也是很開心的,因為你們把沒回饋變成有回饋,就是用卡的最高境界 所得稅線上申報
Thumbnail
站在中共的角度,最害怕的是兩群守護土地的人合作:支持中華民國主權獨立的人、支持台灣主權獨立的人。如果能從中見縫插針,便能夠: 1.使一方不願保護另一方,則入侵成功機率增加; 2.使一方無法與另一方合作,則入侵成功機率大大提高; 3.使兩方武力對抗,則可順理成章的對外用國家內部動亂的理由出兵台灣...
Thumbnail
站在中共的角度,最害怕的是兩群守護土地的人合作:支持中華民國主權獨立的人、支持台灣主權獨立的人。如果能從中見縫插針,便能夠: 1.使一方不願保護另一方,則入侵成功機率增加; 2.使一方無法與另一方合作,則入侵成功機率大大提高; 3.使兩方武力對抗,則可順理成章的對外用國家內部動亂的理由出兵台灣...
Thumbnail
這篇文章探討邦交國對中華民國國際地位的重要性,以及在國際社會中所面臨的挑戰。主要討論了國與國之間建交的政治意義和法律意義,而且透過分析國際組織、國家組成要件、情勢變更原則等相關議題,提出了中華民國在國際事務中的立場和困境。
Thumbnail
這篇文章探討邦交國對中華民國國際地位的重要性,以及在國際社會中所面臨的挑戰。主要討論了國與國之間建交的政治意義和法律意義,而且透過分析國際組織、國家組成要件、情勢變更原則等相關議題,提出了中華民國在國際事務中的立場和困境。
Thumbnail
今日的中文使用者習慣將「China」與「中國」互譯似乎已是天經地義、理所當然。而同屬漢字文化圈的越南、韓國,以及日本也是如此:
Thumbnail
今日的中文使用者習慣將「China」與「中國」互譯似乎已是天經地義、理所當然。而同屬漢字文化圈的越南、韓國,以及日本也是如此:
Thumbnail
2021/4/25 華府同時出擊歐亞大陸兩強,很像戰國群雄聯軍討伐「兩個秦國」,場面可以浩大,目標很難落實。而與(西秦)俄國「結婚」必然要有「聘禮」,對霸主面子裡子也都不可行。那麼美國要爭取時間「中興」霸業,避免中國(東秦)趕超,最終上算,還是爭取離岸之樞紐地位。
Thumbnail
2021/4/25 華府同時出擊歐亞大陸兩強,很像戰國群雄聯軍討伐「兩個秦國」,場面可以浩大,目標很難落實。而與(西秦)俄國「結婚」必然要有「聘禮」,對霸主面子裡子也都不可行。那麼美國要爭取時間「中興」霸業,避免中國(東秦)趕超,最終上算,還是爭取離岸之樞紐地位。
Thumbnail
一般簡式中文版本對於此條目的粗略轉譯「美利坚合众国政府承认中国的立场,即只有一个中国,台湾是中国的一部分。」只是一個誤會。......無論如何,任何政治決策絕對不能根據一個誤會來制定,否則只會造成更大的、難以收拾的誤會。......
Thumbnail
一般簡式中文版本對於此條目的粗略轉譯「美利坚合众国政府承认中国的立场,即只有一个中国,台湾是中国的一部分。」只是一個誤會。......無論如何,任何政治決策絕對不能根據一個誤會來制定,否則只會造成更大的、難以收拾的誤會。......
Thumbnail
civil war 可能是一個社會 (包含「省際社會」、「州際社會」、「國際社會」等) 為了整體法律文明的進步而掀起的內部戰爭,著眼點應是在擴大人權的保障而非單純的利益衝突或是什麼荒謬的統獨之爭,因此也可以說是「新文明爭戰」,原因是 civilization 一字正有「文明」之意。......
Thumbnail
civil war 可能是一個社會 (包含「省際社會」、「州際社會」、「國際社會」等) 為了整體法律文明的進步而掀起的內部戰爭,著眼點應是在擴大人權的保障而非單純的利益衝突或是什麼荒謬的統獨之爭,因此也可以說是「新文明爭戰」,原因是 civilization 一字正有「文明」之意。......
Thumbnail
......federal ㄧ字與「邦聯的」三個漢字則可能通過橋接式「federal = f.e.de.r.aa.al 省二個 a = 阜.E.直.聯.Aㄧ.一人 = 阝.三.丨.聯.白.丶勹 = 阝三丿.聯.白勺 = 邦.聯.的 = 邦聯的」來轉換,其中「邦聯」與「聯邦」是同義倒裝詞......
Thumbnail
......federal ㄧ字與「邦聯的」三個漢字則可能通過橋接式「federal = f.e.de.r.aa.al 省二個 a = 阜.E.直.聯.Aㄧ.一人 = 阝.三.丨.聯.白.丶勹 = 阝三丿.聯.白勺 = 邦.聯.的 = 邦聯的」來轉換,其中「邦聯」與「聯邦」是同義倒裝詞......
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News